πλάτυμμα: Difference between revisions

From LSJ

ἀγεωμέτρητος μηδεὶς εἰσίτω → no one ignorant of geometry may enter, let no one ignorant of geometry enter, let no one ignorant of geometry come in

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
(CSV import)
Line 21: Line 21:
{{grml
{{grml
|mltxt=τὸ, Α. <b>βλ.</b> [[πλάτυσμα]].
|mltxt=τὸ, Α. <b>βλ.</b> [[πλάτυσμα]].
}}
{{elmes
|esmgtx=τό [[lámina]] para grabar fórmulas o signos λαβὼν π. μολιβοῦν γράψον τὸν λόγον <b class="b3">toma una lámina de plomo y graba la fórmula</b> P IV 329 γράψον εἰς ἕτερον μέρος τοῦ πλατύματος τὴν καρδίαν καὶ τοὺς χαρακτῆρας <b class="b3">graba en la otra cara de la lámina el corazón y los signos</b> P IV 407 ἐὰν δὲ θέλῃς ἀπολῦσαι (τὸν κάτοχον), λῦσον τὸ πλάτυμ<μ>α, δίωκε τὸν λόγον ζʹ <b class="b3">si quieres romper el conjuro, desata la lámina y recita la fórmula siete veces</b> P VII 438
}}
}}

Revision as of 15:00, 15 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πλάτυμμα Medium diacritics: πλάτυμμα Low diacritics: πλάτυμμα Capitals: ΠΛΑΤΥΜΜΑ
Transliteration A: plátymma Transliteration B: platymma Transliteration C: platymma Beta Code: pla/tumma

English (LSJ)

[πλᾰ], ατος, τό, A = πλάτυσμα, plate, π. χρυσοῦν, ἀργυροῦν, BGU162.3,7 (ii/iii A.D.); μολυβοῦν PMag.Par.1.329, cf. PMag.Lond. 121.438. II flat cake, AB294, 317.

German (Pape)

[Seite 627] τό, = πλατύσμα, B. A. 294. 317.

Greek (Liddell-Scott)

πλάτυμμα: τό, πλατὺ πλακούντιον, Α. Β. 294, 27 ἐν λ. πόπανον, 317, 26 ἐν λ. ψαιστά.

Spanish

lámina

Greek Monolingual

τὸ, Α. βλ. πλάτυσμα.

Léxico de magia

τό lámina para grabar fórmulas o signos λαβὼν π. μολιβοῦν γράψον τὸν λόγον toma una lámina de plomo y graba la fórmula P IV 329 γράψον εἰς ἕτερον μέρος τοῦ πλατύματος τὴν καρδίαν καὶ τοὺς χαρακτῆρας graba en la otra cara de la lámina el corazón y los signos P IV 407 ἐὰν δὲ θέλῃς ἀπολῦσαι (τὸν κάτοχον), λῦσον τὸ πλάτυμ<μ>α, δίωκε τὸν λόγον ζʹ si quieres romper el conjuro, desata la lámina y recita la fórmula siete veces P VII 438