spread: Difference between revisions
Ἰσχυρὸν ὄχλος ἐστίν, οὐκ ἔχει δὲ νοῦν → Plebs nempe res est valida, sed mentis carens → Des Volkes Masse hat zwar Macht, doch fehlt Vernunft
(Woodhouse 4) |
(CSV5) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{Woodhouse1 | ||
| | |Text=[[File:woodhouse_805.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_805.jpg}}]]'''subs.''' | ||
<b class="b2">Increase</b>: P. [[ἐπίδοσις]], ἡ. | |||
'''v. trans.''' | |||
<b class="b2">Stretch out</b>: P. and V. τείνειν, ἐκτείνειν. | |||
<b class="b2">Strew</b>: P. and V. στορεννύναι, Ar. and V. στορνύναι. | |||
<b class="b2">Circulate</b> (<b class="b2">rumours, etc.</b>): P. and V. διαγγέλλειν, διασπείρειν, Ar. and V. σπείρειν, P. κατασκεδαννύναι. | |||
<b class="b2">Spread reports</b> (absol.): P. διαθροεῖν, λογοποιεῖν. | |||
<b class="b2">Diffuse</b>: P. and V. διασπείρειν, διαδιδόναι, V. ἐνδατεῖσθαι, Ar. and V. σπείρειν. | |||
<b class="b2">Spread</b> (<b class="b2">a table, etc.</b>): use Ar. and P. παρατιθέναι. | |||
<b class="b2">Let a rich table be spread for you</b>: V. σοὶ πλουσία τράπεζα κείσθω (Soph., ''El.'' 361). | |||
<b class="b2">Spread out</b>: Ar. διαπεταννύναι. | |||
<b class="b2">Stretch out</b>: P. and V. τείνειν, ἐκτείνειν. | |||
<b class="b2">Spread out the hands</b>: V. ἀναπτύσσειν χέρας. | |||
<b class="b2">Lengthen</b>: P. and V. τείνειν, ἐκτείνειν, μηκύνειν; see [[prolong]]. | |||
<b class="b2">Spread over</b>: Ar. and P. καταπεταννύναι (τινά τινι), V. ὑπερτείνειν (τί τινος). | |||
<b class="b2">Spread</b> under: P. and V. ὑποστορεννύναι (Xen., also Ar.). | |||
V. intrans. [[extend]]: P. and V. τείνειν. | |||
<b class="b2">To prevent the earth from spreading far</b>: P. [[ὅπως]] μὴ διαχέοιτο ἐπὶ πολύ τὸ [[χῶμα]] (Thuc. 2, 75). | |||
<b class="b2">Afterwards it</b> (<b class="b2">the plague</b>) <b class="b2">spread</b> also | |||
<b class="b2">to the upper city</b>: P. [[ὕστερον]] δὲ καὶ εἰς τὴν [[ἄνω]] πόλιν ἀφίκετο (Thuc. 2, 48). | |||
<b class="b2">Spread</b> (<b class="b2">of rumours, etc.</b>): P. and V. διέρχεσθαι. V. ἐπέρχεσθαι. | |||
<b class="b2">Increase</b>: Ar. and P. ἐπιδιδόναι. | |||
<b class="b2">Spread among</b> (<b class="b2">of rumours, etc.</b>): P. and V. διέρχεσθαι (acc.), V. διήκειν (acc.). | |||
<b class="b2">Spread over</b> (<b class="b2">of disease</b>): P. ἐπινέμεσθαι (acc.) (Thuc. 2, 54). | |||
<b class="b2">Spread round</b>: P. περιτείνεσθαι. | |||
'''adj.''' | |||
<b class="b2">Of a bed</b>: V. [[στρωτός]]. | |||
<b class="b2">Ill-spread</b>: V. [[κακόστρωτος]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 10:03, 21 July 2017
English > Greek (Woodhouse)
subs.
Increase: P. ἐπίδοσις, ἡ.
v. trans.
Stretch out: P. and V. τείνειν, ἐκτείνειν.
Strew: P. and V. στορεννύναι, Ar. and V. στορνύναι.
Circulate (rumours, etc.): P. and V. διαγγέλλειν, διασπείρειν, Ar. and V. σπείρειν, P. κατασκεδαννύναι.
Spread reports (absol.): P. διαθροεῖν, λογοποιεῖν.
Diffuse: P. and V. διασπείρειν, διαδιδόναι, V. ἐνδατεῖσθαι, Ar. and V. σπείρειν.
Spread (a table, etc.): use Ar. and P. παρατιθέναι.
Let a rich table be spread for you: V. σοὶ πλουσία τράπεζα κείσθω (Soph., El. 361).
Spread out: Ar. διαπεταννύναι.
Stretch out: P. and V. τείνειν, ἐκτείνειν.
Spread out the hands: V. ἀναπτύσσειν χέρας.
Lengthen: P. and V. τείνειν, ἐκτείνειν, μηκύνειν; see prolong.
Spread over: Ar. and P. καταπεταννύναι (τινά τινι), V. ὑπερτείνειν (τί τινος).
Spread under: P. and V. ὑποστορεννύναι (Xen., also Ar.).
V. intrans. extend: P. and V. τείνειν.
To prevent the earth from spreading far: P. ὅπως μὴ διαχέοιτο ἐπὶ πολύ τὸ χῶμα (Thuc. 2, 75).
Afterwards it (the plague) spread also
to the upper city: P. ὕστερον δὲ καὶ εἰς τὴν ἄνω πόλιν ἀφίκετο (Thuc. 2, 48).
Spread (of rumours, etc.): P. and V. διέρχεσθαι. V. ἐπέρχεσθαι.
Increase: Ar. and P. ἐπιδιδόναι.
Spread among (of rumours, etc.): P. and V. διέρχεσθαι (acc.), V. διήκειν (acc.).
Spread over (of disease): P. ἐπινέμεσθαι (acc.) (Thuc. 2, 54).
Spread round: P. περιτείνεσθαι.
adj.
Of a bed: V. στρωτός.
Ill-spread: V. κακόστρωτος.