ὀλιγοπιστία: Difference between revisions
Ὥσπερ οἱ ἐρωτικοὶ ἀπὸ τῶν ἐν αἰσθήσει καλῶν ὁδῷ προϊόντες ἐπ' αὐτὴν καταντῶσι τὴν μίαν τῶν καλῶν πάντων καὶ νοητῶν ἀρχήν → Just as lovers systematically leave behind what is fair to sensation and attain the one true source of all that is fair and intelligible
(c2) |
(CSV import) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':¢pist⋯a 阿-披士提阿< | |sngr='''原文音譯''':¢pist⋯a 阿-披士提阿<br />'''詞類次數''':名詞(11)<br />'''原文字根''':不-相信 相當於: ([[זוּר]]‎) ([[כָּשַׁח]]‎ / [[שָׁכַח]]‎)<br />'''字義溯源''':不信,不忠實,不信的態度,信不足,信心小;源自([[ἄπιστος]])=不信的);由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[πιστός]])=可信賴的)組成,而 ([[πιστός]])出自(982*=說服)。亞當不信從神的話,卻信從撒但的話,而犯罪干犯了神。這個不信從的罪,就一直傳留下來,使人類成為悖逆之子( 弗2:2),成了不信從之子。人自己沒有能力去信從神( 羅7:15),直等到神的憐憫臨到我們,神的靈叫我們悔改相信神<br />'''出現次數''':總共(11);太(1);可(3);羅(4);提前(1);來(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 不信(10) 太13:58; 可6:6; 可9:24; 可16:14; 羅3:3; 羅4:20; 羅11:20; 羅11:23; 提前1:13; 來3:19;<br />2) 不信的(1) 來3:12 | ||
}} | |||
{{ntsuppl | |||
|ntstxt=ας (ἡ) petite foi, le fait de croire trop faiblement<br>[[ὀλίγος]], [[πίστις]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 18:30, 17 October 2022
Greek (Liddell-Scott)
ὀλῐγοπιστία: ἡ ὀλίγη πίστις, ἔλλειψις, πίστεως, Ὠριγέν. κ. Κέλσ. σ. 39, Ἐφραίμ. Σύρ. τόμ. 1, σ. 26Ε, κλ.
Chinese
原文音譯:¢pist⋯a 阿-披士提阿
詞類次數:名詞(11)
原文字根:不-相信 相當於: (זוּר) (כָּשַׁח / שָׁכַח)
字義溯源:不信,不忠實,不信的態度,信不足,信心小;源自(ἄπιστος)=不信的);由(α / ἄλφα)= (ἄνευ)*=不)與(πιστός)=可信賴的)組成,而 (πιστός)出自(982*=說服)。亞當不信從神的話,卻信從撒但的話,而犯罪干犯了神。這個不信從的罪,就一直傳留下來,使人類成為悖逆之子( 弗2:2),成了不信從之子。人自己沒有能力去信從神( 羅7:15),直等到神的憐憫臨到我們,神的靈叫我們悔改相信神
出現次數:總共(11);太(1);可(3);羅(4);提前(1);來(2)
譯字彙編:
1) 不信(10) 太13:58; 可6:6; 可9:24; 可16:14; 羅3:3; 羅4:20; 羅11:20; 羅11:23; 提前1:13; 來3:19;
2) 不信的(1) 來3:12
French (New Testament)
ας (ἡ) petite foi, le fait de croire trop faiblement
ὀλίγος, πίστις