circumcolo: Difference between revisions
ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware
(1) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=circumcolo circumcolere, -, - V TRANS :: dwell round about/around/nearby/in vicinity of | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>circum-cŏlo</b>: ĕre, v. a.,<br /><b>I</b> to [[dwell]] [[round]] [[about]] or [[near]]: [[sinum]] maris, Liv. 5, 33, 10: paludem, id. 31, 41, 4; absol., Dig. 43, 12, 1; cf. ib. 43, 13, 1: Amazones circumcolunt Tanain, Amm. 22, 8, 27: insulam, id. 22, 8, 43. | |lshtext=<b>circum-cŏlo</b>: ĕre, v. a.,<br /><b>I</b> to [[dwell]] [[round]] [[about]] or [[near]]: [[sinum]] maris, Liv. 5, 33, 10: paludem, id. 31, 41, 4; absol., Dig. 43, 12, 1; cf. ib. 43, 13, 1: Amazones circumcolunt Tanain, Amm. 22, 8, 27: insulam, id. 22, 8, 43. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=[[circum]]-[[colo]], ere, [[rings]] um [[einen]] [[Ort]] [[wohnen]], ihn [[ringsum]] [[bewohnen]], [[sinum]] [[maris]], Liv. 5, 33, 10: Boeben paludem, Liv. 31, 41, 4. – Partiz. subst., circumcolentēs, ium, m., die Umwohner, ICt. | |georg=[[circum]]-[[colo]], ere, [[rings]] um [[einen]] [[Ort]] [[wohnen]], ihn [[ringsum]] [[bewohnen]], [[sinum]] [[maris]], Liv. 5, 33, 10: Boeben paludem, Liv. 31, 41, 4. – Partiz. subst., circumcolentēs, ium, m., die Umwohner, ICt. | ||
}} | }} |
Revision as of 09:30, 19 October 2022
Latin > English
circumcolo circumcolere, -, - V TRANS :: dwell round about/around/nearby/in vicinity of
Latin > English (Lewis & Short)
circum-cŏlo: ĕre, v. a.,
I to dwell round about or near: sinum maris, Liv. 5, 33, 10: paludem, id. 31, 41, 4; absol., Dig. 43, 12, 1; cf. ib. 43, 13, 1: Amazones circumcolunt Tanain, Amm. 22, 8, 27: insulam, id. 22, 8, 43.
Latin > French (Gaffiot 2016)
circumcŏlō,¹⁶ ĕre, tr., habiter autour, le long de : Liv. 5, 33, 10 || circumcŏlentēs, ĭum, m., riverains : Ulp. Dig. 43, 11, 1.
Latin > German (Georges)
circum-colo, ere, rings um einen Ort wohnen, ihn ringsum bewohnen, sinum maris, Liv. 5, 33, 10: Boeben paludem, Liv. 31, 41, 4. – Partiz. subst., circumcolentēs, ium, m., die Umwohner, ICt.