support: Difference between revisions
καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?
(Woodhouse 5) |
(CSV5) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{Woodhouse1 | ||
| | |Text=[[File:woodhouse_841.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_841.jpg}}]]'''v. trans.''' | ||
<b class="b2">Lean, rest</b>: P. and V. ἐρείδειν (Plat. but rare P.); see [[lean]]. | |||
<b class="b2">Support oneself on</b>: Ar. and P. ἐπερείδεσθαι (dat.), P. ἀπερείδεσθαι (dat.). | |||
<b class="b2">Supporting your figure on a staff</b>: Ar. διερεισαμένη τὸ [[σχῆμα]] τῇ βακτηρίᾳ (<b class="b2">Eccles.</b> 150). | |||
Met., <b class="b2">maintain, feed</b>: P. and V. τρέφειν, βόσκειν (Thuc. 7, 48, but rare P.), V. φέρβειν, P. διατρέφειν (Dem. 419). | |||
<b class="b2">Support oneself, make a living</b>: Ar. and P. ζῆν, P. and V. διαζῆν, P. βιοτεύειν, V. συλλέγειν βίον. | |||
<b class="b2">Hold out</b>: P. and V. ἀντέχειν. | |||
<b class="b2">Preserve</b>: P. and V. [[σῴζω|σώζειν]], διασώζειν, φυλάσσειν, διαφυλάσσειν; see [[defend]]. | |||
<b class="b2">Reinforce</b>: P. and V. βοηθεῖν (dat.); see [[rainforce]]. | |||
<b class="b2">Help</b>: P. and V. ὠφελεῖν (acc. or dat.); see [[help]]. | |||
<b class="b2">Endure</b>: P. and V. ἀνέχεσθαι, [[φέρω|φέρειν]]; see [[endure]]. | |||
<b class="b2">Substantiate</b>: P. βεβαιοῦν. | |||
<b class="b2">Support in the courts</b> or <b class="b2">council chamber</b> (<b class="b2">a person</b> <b class="b2">or course of action</b>): P. συναγορεύειν (acc. or dat.), P. and V. συνηγορεῖν (dat.), ὑπερδικεῖν (gen.) (Plat.). | |||
<b class="b2">Support a person as advocate</b>: P. and V. συνηγορεῖν (dat.), συνδικεῖν (dat.), P. συνειπεῖν (dat.). | |||
<b class="b2">Did you support those in favour of death</b> or <b class="b2">did you oppose?</b> P. πότερον συνηγόρευες τοῖς κελεύουσιν ἀποκτεῖναι ἢ ἀντέλεγες; (Lys. 122). | |||
<b class="b2">Support the policy of the state</b>: P. τοῖς κοινῇ δόξασι βοηθεῖν. | |||
<b class="b2">Side with</b> (<b class="b2">a party</b> or <b class="b2">person</b>): P. and V. εὐνοεῖν (dat.). | |||
<b class="b2">Stand by</b>: see [[aid]]. | |||
<b class="b2">Support the Lacedaemonians</b>: P. τὰ Λακεδαιμονίων φρονεῖν (Thuc. 5, 84), or use P. Λακωνίζειν. | |||
<b class="b2">I support your cause</b> V. [[εὖ]] φρονῶ τὰ σά (Soph., ''Aj.'' 491). | |||
<b class="b2">Support the Athenians</b>: P. Ἀττικίζειν. | |||
<b class="b2">Support the Persians</b>: P. Μηδίζειν. | |||
<b class="b2">The party among the Athenians who supported them</b>: P. οἱ αὐτοῖς τῶν Ἀθηναίων συμπράσσοντες (Thuc. 3, 36). | |||
'''subs.''' | |||
<b class="b2">Prop</b>: P. and V. [[ἔρεισμα]], τό (Plat.). | |||
<b class="b2">Pillar</b>: V. [[στῦλος]], ὁ; see [[pillar]]. | |||
<b class="b2">The steps of an old man are wont to wait upon the support of another's hand</b>: V. ποὺς... πρεσβύτου φιλεῖ χειρὸς θυραίας ἀναμένειν κουφίσματα (Eur., ''Phoen.'' 847). | |||
Met., <b class="b2">of a person</b>: V. [[ἔρεισμα]], τό, [[στῦλος]], ὁ; see [[bulwark]]. | |||
<b class="b2">Sustenance</b>: P. and V. [[τροφή]], ἡ, [[βίος]], ὁ, Ar. and V. [[βίοτος]], ὁ. | |||
<b class="b2">Help</b>: P. [[βοήθεια]], ἡ. | |||
<b class="b2">Advocacy</b>: P. [[συνηγορία]], ἡ. | |||
<b class="b2">In support of</b>: use prep., P. and V. [[ὑπέρ]] (gen.). | |||
<b class="b2">Preservation</b>: P. and V. [[φυλακή]], ἡ, [[σωτηρία]], ἡ. | |||
<b class="b2">Confirmation</b>: P. [[βεβαίωσις]], ἡ. | |||
<b class="b2">Favour, good-will</b>: P. and V. [[εὔνοια]], ἡ. | |||
<b class="b2">Support of the Athenians</b>: P. [[Ἀττικισμός]], ὁ. | |||
<b class="b2">Support of the Persians</b>: P. [[Μηδισμός]], ὁ. | |||
<b class="b2">Support of the Lacedaemonians</b>: P. [[Λακωνισμός]], ὁ (Xen.). | |||
}} | }} |
Revision as of 10:06, 21 July 2017
English > Greek (Woodhouse)
v. trans.
Lean, rest: P. and V. ἐρείδειν (Plat. but rare P.); see lean.
Support oneself on: Ar. and P. ἐπερείδεσθαι (dat.), P. ἀπερείδεσθαι (dat.).
Supporting your figure on a staff: Ar. διερεισαμένη τὸ σχῆμα τῇ βακτηρίᾳ (Eccles. 150).
Met., maintain, feed: P. and V. τρέφειν, βόσκειν (Thuc. 7, 48, but rare P.), V. φέρβειν, P. διατρέφειν (Dem. 419).
Support oneself, make a living: Ar. and P. ζῆν, P. and V. διαζῆν, P. βιοτεύειν, V. συλλέγειν βίον.
Hold out: P. and V. ἀντέχειν.
Preserve: P. and V. σώζειν, διασώζειν, φυλάσσειν, διαφυλάσσειν; see defend.
Reinforce: P. and V. βοηθεῖν (dat.); see rainforce.
Help: P. and V. ὠφελεῖν (acc. or dat.); see help.
Endure: P. and V. ἀνέχεσθαι, φέρειν; see endure.
Substantiate: P. βεβαιοῦν.
Support in the courts or council chamber (a person or course of action): P. συναγορεύειν (acc. or dat.), P. and V. συνηγορεῖν (dat.), ὑπερδικεῖν (gen.) (Plat.).
Support a person as advocate: P. and V. συνηγορεῖν (dat.), συνδικεῖν (dat.), P. συνειπεῖν (dat.).
Did you support those in favour of death or did you oppose? P. πότερον συνηγόρευες τοῖς κελεύουσιν ἀποκτεῖναι ἢ ἀντέλεγες; (Lys. 122).
Support the policy of the state: P. τοῖς κοινῇ δόξασι βοηθεῖν.
Side with (a party or person): P. and V. εὐνοεῖν (dat.).
Stand by: see aid.
Support the Lacedaemonians: P. τὰ Λακεδαιμονίων φρονεῖν (Thuc. 5, 84), or use P. Λακωνίζειν.
I support your cause V. εὖ φρονῶ τὰ σά (Soph., Aj. 491).
Support the Athenians: P. Ἀττικίζειν.
Support the Persians: P. Μηδίζειν.
The party among the Athenians who supported them: P. οἱ αὐτοῖς τῶν Ἀθηναίων συμπράσσοντες (Thuc. 3, 36).
subs.
Prop: P. and V. ἔρεισμα, τό (Plat.).
Pillar: V. στῦλος, ὁ; see pillar.
The steps of an old man are wont to wait upon the support of another's hand: V. ποὺς... πρεσβύτου φιλεῖ χειρὸς θυραίας ἀναμένειν κουφίσματα (Eur., Phoen. 847).
Met., of a person: V. ἔρεισμα, τό, στῦλος, ὁ; see bulwark.
Sustenance: P. and V. τροφή, ἡ, βίος, ὁ, Ar. and V. βίοτος, ὁ.
Help: P. βοήθεια, ἡ.
Advocacy: P. συνηγορία, ἡ.
In support of: use prep., P. and V. ὑπέρ (gen.).
Preservation: P. and V. φυλακή, ἡ, σωτηρία, ἡ.
Confirmation: P. βεβαίωσις, ἡ.
Favour, good-will: P. and V. εὔνοια, ἡ.
Support of the Athenians: P. Ἀττικισμός, ὁ.
Support of the Persians: P. Μηδισμός, ὁ.
Support of the Lacedaemonians: P. Λακωνισμός, ὁ (Xen.).