communitio: Difference between revisions
ἑτέρως ἠδύνατο βέλτιον ἢ ὡς νῦν ἔχει κατεσκευάσθαι → otherwise they could have been constructed better than they are now (Galen, On the use of parts of the body 4.143.1 Kühn)
(D_2) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2") |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=communitio communitionis N F :: fortification; building up (of a road); making/preparing (of a way) (L+S) | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>commūnītĭo</b>: ōnis, f. 1. [[communio]].<br /><b>I</b> Abstr., the [[making]] or preparing of a [[way]]; trop. = Gr. [[ὁδοποίησις]]: [[anne]] [[autem]] [[principium]] aut rei totius, quae agetur, significationem habere debebit, aut aditum ad causam et communitionem, etc., Cic. de Or. 2, 79, 320.—<br /><b>II</b> Concr., a [[fortification]], Vitr. 10, 13, 1. | |lshtext=<b>commūnītĭo</b>: ōnis, f. 1. [[communio]].<br /><b>I</b> Abstr., the [[making]] or preparing of a [[way]]; trop. = Gr. [[ὁδοποίησις]]: [[anne]] [[autem]] [[principium]] aut rei totius, quae agetur, significationem habere debebit, aut aditum ad causam et communitionem, etc., Cic. de Or. 2, 79, 320.—<br /><b>II</b> Concr., a [[fortification]], Vitr. 10, 13, 1. | ||
Line 4: | Line 7: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>commūnītĭō</b>, ōnis, f. ([[communio]] 1),<br /><b>1</b> action de construire un chemin : [fig.] [[aditus]] ad causam et [[communitio]] Cic. de Or. 2, 320, entrée en matière et préparation du terrain<br /><b>2</b> ouvrage de fortification : Vitr. Arch. 10, 13, 1. | |gf=<b>commūnītĭō</b>, ōnis, f. ([[communio]] 1),<br /><b>1</b> action de construire un chemin : [fig.] [[aditus]] ad causam et [[communitio]] Cic. de Or. 2, 320, entrée en matière et préparation du terrain<br /><b>2</b> ouvrage de fortification : Vitr. Arch. 10, 13, 1. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=commūnītio, ōnis, f. (communire), die Wegbahnung (griech. [[ὁδοποίησις]]), Cic. de or. 2, 320 (bildl.). – u. konkr., die Befestigung, Vitr. 10, 13, 1. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:00, 19 October 2022
Latin > English
communitio communitionis N F :: fortification; building up (of a road); making/preparing (of a way) (L+S)
Latin > English (Lewis & Short)
commūnītĭo: ōnis, f. 1. communio.
I Abstr., the making or preparing of a way; trop. = Gr. ὁδοποίησις: anne autem principium aut rei totius, quae agetur, significationem habere debebit, aut aditum ad causam et communitionem, etc., Cic. de Or. 2, 79, 320.—
II Concr., a fortification, Vitr. 10, 13, 1.
Latin > French (Gaffiot 2016)
commūnītĭō, ōnis, f. (communio 1),
1 action de construire un chemin : [fig.] aditus ad causam et communitio Cic. de Or. 2, 320, entrée en matière et préparation du terrain
2 ouvrage de fortification : Vitr. Arch. 10, 13, 1.
Latin > German (Georges)
commūnītio, ōnis, f. (communire), die Wegbahnung (griech. ὁδοποίησις), Cic. de or. 2, 320 (bildl.). – u. konkr., die Befestigung, Vitr. 10, 13, 1.