cordate: Difference between revisions
From LSJ
ἅτε γὰρ ἐννάλιον πόνον ἐχοίσας βαθύν σκευᾶς ἑτέρας, ἀβάπτιστος εἶμι φελλὸς ὣς ὑπὲρ ἕρκος ἅλμας → for just as when the rest of the tackle labors in the depths of the sea, like a cork I shall go undipped over the surface of the brine | as when the other part of the tackle is laboring deep in the sea, I go unsoaked like a cork above the surface of the sea
(3_4) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=cordate ADV :: sensibly, shrewdly; with intelligence; wisely, with prudence (L+S) | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>cordātē</b>: adv., v. [[cordatus]]. | |lshtext=<b>cordātē</b>: adv., v. [[cordatus]]. |
Latest revision as of 11:56, 19 October 2022
Latin > English
cordate ADV :: sensibly, shrewdly; with intelligence; wisely, with prudence (L+S)
Latin > English (Lewis & Short)
cordātē: adv., v. cordatus.
Latin > French (Gaffiot 2016)
cordātē (cordatus), sensément : Pl. Mil. 1088.
Latin > German (Georges)
cordātē, Adv. (cordatus), sinnig, verständig, sapienter (weise), docte et cordate et cate, Plaut. Poen. 131: docte et cordate, Plaut. mil. 1088: cordate ac saniter, *Afran. com. 220 R.2