dierectus: Difference between revisions
οὔτοι συνέχθειν, ἀλλὰ συμφιλεῖν ἔφυν → I was not born to hate, but to love | Tis not my nature to join in hating, but in loving (Sophocles, Antigone 523)
(2) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=dierectus dierecta, dierectum ADJ :: go and be hanged! (w/hinc) | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>di-ērectus</b>: (in Plaut. [[always]] trisyllabic), a um, P. a. [[erigo]], qs. stretched [[out]] and [[raised]] on [[high]], i. e.<br /><b>I</b> crucified ([[only]] in [[Plautus]] and [[Varro]]; not in Terence), an [[abusive]] [[expression]], [[like]] the English Go and be hanged! gallowsbird, etc. (cf. [[furcifer]], and v. Brix ad Plaut. Trin. 457; Lorence ad Plaut. Most. 837): i [[hinc]] [[dierectus]], Plaut. Merc. 1, 72: abin [[dierectus]], id. ib. 4, 4, 16; id. Cas. 1, 15; id. Poen. 1, 1, 32: [[recede]] [[hinc]] dierecte, id. Bacch. 4, 1, 7: abi dierecte, id. Most. 1, 1, 8; id. Trin. 2, 4, 56: i dierecte in maxumam malam crucem, id. Poen. 1, 2, 134: i dierectum, cor [[meum]], ac suspende te, id. Capt. 3, 4, 103: abi [[hinc]] dierecte. Abin [[hinc]] in malam crucem? id. Most. 3, 2, 163: [[quin]] tu i dierecta cum [[sucula]] et cum porculis, id. Rud. 4, 4, 126.—<br /><b>II</b> Transf.: ducit lembum jam dierectum [[navis]] praedatoria, Plaut. Men. 2, 3, 87: [[lien]] dierectu'st, is [[gone]] to the crows, is destroyed, id. Curc. 2, 1, 29: [[apage]] in dierectum a [[domo]] nostra istam insanitatem, Varr. ap. Non. 49, 26. | |lshtext=<b>di-ērectus</b>: (in Plaut. [[always]] trisyllabic), a um, P. a. [[erigo]], qs. stretched [[out]] and [[raised]] on [[high]], i. e.<br /><b>I</b> crucified ([[only]] in [[Plautus]] and [[Varro]]; not in Terence), an [[abusive]] [[expression]], [[like]] the English Go and be hanged! gallowsbird, etc. (cf. [[furcifer]], and v. Brix ad Plaut. Trin. 457; Lorence ad Plaut. Most. 837): i [[hinc]] [[dierectus]], Plaut. Merc. 1, 72: abin [[dierectus]], id. ib. 4, 4, 16; id. Cas. 1, 15; id. Poen. 1, 1, 32: [[recede]] [[hinc]] dierecte, id. Bacch. 4, 1, 7: abi dierecte, id. Most. 1, 1, 8; id. Trin. 2, 4, 56: i dierecte in maxumam malam crucem, id. Poen. 1, 2, 134: i dierectum, cor [[meum]], ac suspende te, id. Capt. 3, 4, 103: abi [[hinc]] dierecte. Abin [[hinc]] in malam crucem? id. Most. 3, 2, 163: [[quin]] tu i dierecta cum [[sucula]] et cum porculis, id. Rud. 4, 4, 126.—<br /><b>II</b> Transf.: ducit lembum jam dierectum [[navis]] praedatoria, Plaut. Men. 2, 3, 87: [[lien]] dierectu'st, is [[gone]] to the crows, is destroyed, id. Curc. 2, 1, 29: [[apage]] in dierectum a [[domo]] nostra istam insanitatem, Varr. ap. Non. 49, 26. | ||
Line 8: | Line 11: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=diērēctus, a, um ([[dis]] u. [[erigo]]) = [[erectus]] et [[expansus]], [[hoch]] aufgerichtet und ausgespannt, a) [[von]] Sklaven, die ans [[Kreuz]] geschlagen sind (vgl. Lindem. Plaut. capt. 3, 4, 103. p. 62), [[nur]] in der [[Verbindung]] [[abi]] [[dierectus]] od. [[abin]] [[hinc]] [[dierecte]] od. (zu [[einer]] [[Frau]]) i dierecta, [[etwa]]: geh zum [[Henker]]! Plaut. – b) v. Lebl.: [[lien]] [[dierectus]] est, Plaut. Curc. 240. – [[apage]] in dierectum a [[domo]] nostra istam insanitatem, zum [[Henker]] [[fort]] [[von]] unserm [[Haus]] [[mit]] [[dieser]] usw., [[Varro]] [[sat]]. Men. 133. | |georg=diērēctus, a, um ([[dis]] u. [[erigo]]) = [[erectus]] et [[expansus]], [[hoch]] aufgerichtet und ausgespannt, a) [[von]] Sklaven, die ans [[Kreuz]] geschlagen sind (vgl. Lindem. Plaut. capt. 3, 4, 103. p. 62), [[nur]] in der [[Verbindung]] [[abi]] [[dierectus]] od. [[abin]] [[hinc]] [[dierecte]] od. (zu [[einer]] [[Frau]]) i dierecta, [[etwa]]: geh zum [[Henker]]! Plaut. – b) v. Lebl.: [[lien]] [[dierectus]] est, Plaut. Curc. 240. – [[apage]] in dierectum a [[domo]] nostra istam insanitatem, zum [[Henker]] [[fort]] [[von]] unserm [[Haus]] [[mit]] [[dieser]] usw., [[Varro]] [[sat]]. Men. 133. | ||
}} | }} |
Revision as of 12:05, 19 October 2022
Latin > English
dierectus dierecta, dierectum ADJ :: go and be hanged! (w/hinc)
Latin > English (Lewis & Short)
di-ērectus: (in Plaut. always trisyllabic), a um, P. a. erigo, qs. stretched out and raised on high, i. e.
I crucified (only in Plautus and Varro; not in Terence), an abusive expression, like the English Go and be hanged! gallowsbird, etc. (cf. furcifer, and v. Brix ad Plaut. Trin. 457; Lorence ad Plaut. Most. 837): i hinc dierectus, Plaut. Merc. 1, 72: abin dierectus, id. ib. 4, 4, 16; id. Cas. 1, 15; id. Poen. 1, 1, 32: recede hinc dierecte, id. Bacch. 4, 1, 7: abi dierecte, id. Most. 1, 1, 8; id. Trin. 2, 4, 56: i dierecte in maxumam malam crucem, id. Poen. 1, 2, 134: i dierectum, cor meum, ac suspende te, id. Capt. 3, 4, 103: abi hinc dierecte. Abin hinc in malam crucem? id. Most. 3, 2, 163: quin tu i dierecta cum sucula et cum porculis, id. Rud. 4, 4, 126.—
II Transf.: ducit lembum jam dierectum navis praedatoria, Plaut. Men. 2, 3, 87: lien dierectu'st, is gone to the crows, is destroyed, id. Curc. 2, 1, 29: apage in dierectum a domo nostra istam insanitatem, Varr. ap. Non. 49, 26.
Latin > French (Gaffiot 2016)
diērēctus,¹⁴ a, um (dis, erectus), distendu ; mis en croix, pendu : i hinc dierectus Pl. Merc. 183, va te faire pendre || [fig.] lien dierectus est Pl. Curc. 240, ma rate est au supplice || subst. n. dierectum = mala crux : apage in dierectum istam insanitatem Varro Men. 133, va te faire pendre avec ces folies.
Latin > German (Georges)
diērēctus, a, um (dis u. erigo) = erectus et expansus, hoch aufgerichtet und ausgespannt, a) von Sklaven, die ans Kreuz geschlagen sind (vgl. Lindem. Plaut. capt. 3, 4, 103. p. 62), nur in der Verbindung abi dierectus od. abin hinc dierecte od. (zu einer Frau) i dierecta, etwa: geh zum Henker! Plaut. – b) v. Lebl.: lien dierectus est, Plaut. Curc. 240. – apage in dierectum a domo nostra istam insanitatem, zum Henker fort von unserm Haus mit dieser usw., Varro sat. Men. 133.