gabalus: Difference between revisions
From LSJ
καὶ ἐχθροὶ τοῦ ἀνθρώπου οἱ οἰκιακοὶ αὐτοῦ → and a man's foes shall be they of his own household (Micah 7:6, Matthew 10:36)
(2) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=gabalus gabali N M :: gallows, gibbet | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>gābălus</b>: i, m. an old Germ. [[word]], i. q. the [[modern]] Gabel ([[fork]]); [[hence]], as an [[instrument]] of [[punishment]],<br /><b>I</b> a [[kind]] of [[gallows]] (syn.: [[furca]], [[patibulum]], [[crux]]).<br /><b>I</b> Lit.: in gabalum aliquem suffigere, Varr. ap. Non. 117, 15.—*<br /><b>II</b> Transf., as a [[term]] of [[reproach]], [[gallows]]-[[bird]], [[hang]]-[[dog]], Macrin. ap. Capit. Macrin. 11. | |lshtext=<b>gābălus</b>: i, m. an old Germ. [[word]], i. q. the [[modern]] Gabel ([[fork]]); [[hence]], as an [[instrument]] of [[punishment]],<br /><b>I</b> a [[kind]] of [[gallows]] (syn.: [[furca]], [[patibulum]], [[crux]]).<br /><b>I</b> Lit.: in gabalum aliquem suffigere, Varr. ap. Non. 117, 15.—*<br /><b>II</b> Transf., as a [[term]] of [[reproach]], [[gallows]]-[[bird]], [[hang]]-[[dog]], Macrin. ap. Capit. Macrin. 11. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=gabalus, ī, m., [[ein]] [[Kreuz]], [[Galgen]], [[Varro]] [[sat]]. Men. 24: [[als]] Schimpfwort, Galgenvogel, Galgenstrick, Macrin. b. Capit. Macrin. 11, 6. v. 2 (= Anthol. Lat. 801, 2 M.). | |georg=gabalus, ī, m., [[ein]] [[Kreuz]], [[Galgen]], [[Varro]] [[sat]]. Men. 24: [[als]] Schimpfwort, Galgenvogel, Galgenstrick, Macrin. b. Capit. Macrin. 11, 6. v. 2 (= Anthol. Lat. 801, 2 M.). | ||
}} | }} |
Revision as of 12:45, 19 October 2022
Latin > English
gabalus gabali N M :: gallows, gibbet
Latin > English (Lewis & Short)
gābălus: i, m. an old Germ. word, i. q. the modern Gabel (fork); hence, as an instrument of punishment,
I a kind of gallows (syn.: furca, patibulum, crux).
I Lit.: in gabalum aliquem suffigere, Varr. ap. Non. 117, 15.—*
II Transf., as a term of reproach, gallows-bird, hang-dog, Macrin. ap. Capit. Macrin. 11.
Latin > French (Gaffiot 2016)
găbălus, ī, m., croix, potence : Varro Men. 24 || [c. injure] pendard : Capit. Macr. 11, 6.
Latin > German (Georges)
gabalus, ī, m., ein Kreuz, Galgen, Varro sat. Men. 24: als Schimpfwort, Galgenvogel, Galgenstrick, Macrin. b. Capit. Macrin. 11, 6. v. 2 (= Anthol. Lat. 801, 2 M.).