mansuefacio: Difference between revisions
Θησεύς τινʹ ἡμάρτηκεν ἐς σʹ ἁμαρτίαν; (Euripides, Hippolytus 319) → Hath Theseus wronged thee in any wise?
(2) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=mansuefacio mansuefacere, mansuefeci, mansuefactus V :: tame; civilize; make peaceful/quiet | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>mansŭēfăcĭo</b>: fēci, [[factum]], 3,<br /><b>I</b> v. a.; [[pass]]. mansŭēfīo, [[factus]], fiĕri [[mansuetus]]-[[facio]], to [[make]] [[tame]], to [[tame]] ([[class]].).<br /><b>I</b> Lit.: mansuefacimus animalia? indomita nascuntur, Quint. 9, 4, 5: uri assuescere ad homines et mansuefieri, ne parvuli [[quidem]] excepti, possunt, [[grow]] or [[become]] [[tame]], Caes. B. G. 6, 27: arietes feri mansuefacti, Col. 7, 2, 4: [[tigris]] [[mansuefactus]], Plin. 8, 17, 25, § 65: grues mansuefactae, id. 10, 23, 30, § 59.—Transf.: aes attritu domitum et consuetudine nitoris veluti mansuefactum, Plin. 34, 9, 20, § 97.—<br /><b>II</b> Trop., to [[make]] [[gentle]], to [[soften]], civilize, [[pacify]]: a quibus (nos) mansuefacti et exculti, *Cic. Tusc. 1, 25, 62: deposita et mansuefacta [[barbaria]], Just. 43, 4, 1: plebem, Liv. 3, 14 fin.: ferum [[ingenium]], Suet. Calig. 11. > | |lshtext=<b>mansŭēfăcĭo</b>: fēci, [[factum]], 3,<br /><b>I</b> v. a.; [[pass]]. mansŭēfīo, [[factus]], fiĕri [[mansuetus]]-[[facio]], to [[make]] [[tame]], to [[tame]] ([[class]].).<br /><b>I</b> Lit.: mansuefacimus animalia? indomita nascuntur, Quint. 9, 4, 5: uri assuescere ad homines et mansuefieri, ne parvuli [[quidem]] excepti, possunt, [[grow]] or [[become]] [[tame]], Caes. B. G. 6, 27: arietes feri mansuefacti, Col. 7, 2, 4: [[tigris]] [[mansuefactus]], Plin. 8, 17, 25, § 65: grues mansuefactae, id. 10, 23, 30, § 59.—Transf.: aes attritu domitum et consuetudine nitoris veluti mansuefactum, Plin. 34, 9, 20, § 97.—<br /><b>II</b> Trop., to [[make]] [[gentle]], to [[soften]], civilize, [[pacify]]: a quibus (nos) mansuefacti et exculti, *Cic. Tusc. 1, 25, 62: deposita et mansuefacta [[barbaria]], Just. 43, 4, 1: plebem, Liv. 3, 14 fin.: ferum [[ingenium]], Suet. Calig. 11. > | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=mānsuēfacio, fēcī, [[factum]], ere, Pass. mānsuēfīo, [[factus]] [[sum]], fierī ([[mansues]] u. [[facio]]), eig. »an die [[Hand]] [[gewöhnen]]«; dah. I) eig., Tiere [[zähmen]], [[zahm]] [[machen]], animalia, Quint.: uri mansuefieri [[non]] possunt, Caes. – übtr., [[aes]] attritu domitum et consuetudine nitoris veluti mansuefactum, Plin. – II) übtr., Menschen usw. [[zahm]] [[machen]], a) der [[Gesinnung]], dem [[Naturell]] [[nach]] = [[bezähmen]], [[bändigen]], [[mildern]], plebem, Liv.: naturam saevam, Suet – b) der [[Bildung]] [[nach]] = [[zivilisieren]], [[mildern]], a quibus mansuefacti et exculti, Cic.: deposita et mansuefacta [[barbaria]], Iustin. | |georg=mānsuēfacio, fēcī, [[factum]], ere, Pass. mānsuēfīo, [[factus]] [[sum]], fierī ([[mansues]] u. [[facio]]), eig. »an die [[Hand]] [[gewöhnen]]«; dah. I) eig., Tiere [[zähmen]], [[zahm]] [[machen]], animalia, Quint.: uri mansuefieri [[non]] possunt, Caes. – übtr., [[aes]] attritu domitum et consuetudine nitoris veluti mansuefactum, Plin. – II) übtr., Menschen usw. [[zahm]] [[machen]], a) der [[Gesinnung]], dem [[Naturell]] [[nach]] = [[bezähmen]], [[bändigen]], [[mildern]], plebem, Liv.: naturam saevam, Suet – b) der [[Bildung]] [[nach]] = [[zivilisieren]], [[mildern]], a quibus mansuefacti et exculti, Cic.: deposita et mansuefacta [[barbaria]], Iustin. | ||
}} | }} |
Revision as of 14:00, 19 October 2022
Latin > English
mansuefacio mansuefacere, mansuefeci, mansuefactus V :: tame; civilize; make peaceful/quiet
Latin > English (Lewis & Short)
mansŭēfăcĭo: fēci, factum, 3,
I v. a.; pass. mansŭēfīo, factus, fiĕri mansuetus-facio, to make tame, to tame (class.).
I Lit.: mansuefacimus animalia? indomita nascuntur, Quint. 9, 4, 5: uri assuescere ad homines et mansuefieri, ne parvuli quidem excepti, possunt, grow or become tame, Caes. B. G. 6, 27: arietes feri mansuefacti, Col. 7, 2, 4: tigris mansuefactus, Plin. 8, 17, 25, § 65: grues mansuefactae, id. 10, 23, 30, § 59.—Transf.: aes attritu domitum et consuetudine nitoris veluti mansuefactum, Plin. 34, 9, 20, § 97.—
II Trop., to make gentle, to soften, civilize, pacify: a quibus (nos) mansuefacti et exculti, *Cic. Tusc. 1, 25, 62: deposita et mansuefacta barbaria, Just. 43, 4, 1: plebem, Liv. 3, 14 fin.: ferum ingenium, Suet. Calig. 11. >
Latin > French (Gaffiot 2016)
mānsuēfăcĭō,¹⁵ fēcī, factum, ĕre, (mansues, facio), tr., apprivoiser : Quint. 9, 4, 5 || [fig.] rendre traitable, adoucir : Liv. 3, 14.
Latin > German (Georges)
mānsuēfacio, fēcī, factum, ere, Pass. mānsuēfīo, factus sum, fierī (mansues u. facio), eig. »an die Hand gewöhnen«; dah. I) eig., Tiere zähmen, zahm machen, animalia, Quint.: uri mansuefieri non possunt, Caes. – übtr., aes attritu domitum et consuetudine nitoris veluti mansuefactum, Plin. – II) übtr., Menschen usw. zahm machen, a) der Gesinnung, dem Naturell nach = bezähmen, bändigen, mildern, plebem, Liv.: naturam saevam, Suet – b) der Bildung nach = zivilisieren, mildern, a quibus mansuefacti et exculti, Cic.: deposita et mansuefacta barbaria, Iustin.