soloecismus: Difference between revisions
σταγόνες ὕδατος πέτρας κοιλαίνουσιν → constant dropping wears away a stone, constant dripping will wear away the hardest stone, little strokes fell big oaks, constant dripping wears the stone, constant dropping wears the stone, constant dripping will wear away a stone
(3) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=soloecismus soloecismi N M :: mistake in grammar, solecism | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>sŏloecismus</b>: (sŏlĭcismus, Aus. Epigr. 138), i, m., = [[σολοικισμός]].<br /><b>I</b> Lit., a grammatical [[fault]] in the [[construction]] of a [[sentence]], a [[solecism]] (cf. [[stribligo]]): vitia in sermone, quo [[minus]] is [[Latinus]] [[sit]], duo possunt esse: [[soloecismus]] et [[barbarismus]]. Soloecismus est, cum in verbis pluribus [[consequens]] [[verbum]] superiori non accommodatur. Barbarismus est, cum [[verbum]] aliquod [[vitiose]] effertur, Auct. Her. 4, 12, 17; cf. Sinn. [[Capito]] ap. Gell. 5, 20, 1 ([[who]] called it, in [[pure]] Latin, [[imparilitas]]); Quint. 1, 5, 16; 1, 5, 36 sq.; Sen. Suas. 2, § 13; Gell. 1, 7, 3; Juv. 6, 452; Aus. Epigr. 138; Tert. adv. Nat. 1, 3.—<br /><b>II</b> Transf., a [[fault]], in gen., Mart. 11, 19, 2: [[apud]] Christianos [[soloecismus]] est [[magnus]] et [[vitium]], turpe [[quid]] vel narrare vel facere, Hier. in Helv. 16. | |lshtext=<b>sŏloecismus</b>: (sŏlĭcismus, Aus. Epigr. 138), i, m., = [[σολοικισμός]].<br /><b>I</b> Lit., a grammatical [[fault]] in the [[construction]] of a [[sentence]], a [[solecism]] (cf. [[stribligo]]): vitia in sermone, quo [[minus]] is [[Latinus]] [[sit]], duo possunt esse: [[soloecismus]] et [[barbarismus]]. Soloecismus est, cum in verbis pluribus [[consequens]] [[verbum]] superiori non accommodatur. Barbarismus est, cum [[verbum]] aliquod [[vitiose]] effertur, Auct. Her. 4, 12, 17; cf. Sinn. [[Capito]] ap. Gell. 5, 20, 1 ([[who]] called it, in [[pure]] Latin, [[imparilitas]]); Quint. 1, 5, 16; 1, 5, 36 sq.; Sen. Suas. 2, § 13; Gell. 1, 7, 3; Juv. 6, 452; Aus. Epigr. 138; Tert. adv. Nat. 1, 3.—<br /><b>II</b> Transf., a [[fault]], in gen., Mart. 11, 19, 2: [[apud]] Christianos [[soloecismus]] est [[magnus]] et [[vitium]], turpe [[quid]] vel narrare vel facere, Hier. in Helv. 16. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=soloecismus, ī, m. ([[σολοικισμός]]), I) die [[grammatisch]] unrichtige [[Verbindung]] der Wörter, der [[Solözismus]], Cornif. rhet. 4, 17. Quint. 1, 5, 16 ([[neben]] [[barbarismus]]). [[Sinn]]. Capit. b. Gell. 5, 20 (der ihn [[rein]] lat. [[imparilitas]] nennt). Sen. suas. 2, 13 u. contr. 9. praef. § 3. Sen. ep. 95, 9. Gell. 1, 7, 3. Iuven. 6, 456. Tert. ad nat. 1, 3. Apul. flor. 9. p. 9, 14 Kr. Diom. 453, 21. Isid. orig. 1, 32. no. 1 sqq.: barbarismis, soloecismis obsitae sunt [[res]] vestrae et vitiorum deformitate pollutae, Arnob. 1, 59: scherzh. [[bei]] Mart. 11, 19, 2. – II) der [[Verstoß]] [[gegen]] gute [[Lebensart]] ([[Sitte]]), -[[gegen]] den [[Anstand]], [[Hieron]]. in Helv. 16. | |georg=soloecismus, ī, m. ([[σολοικισμός]]), I) die [[grammatisch]] unrichtige [[Verbindung]] der Wörter, der [[Solözismus]], Cornif. rhet. 4, 17. Quint. 1, 5, 16 ([[neben]] [[barbarismus]]). [[Sinn]]. Capit. b. Gell. 5, 20 (der ihn [[rein]] lat. [[imparilitas]] nennt). Sen. suas. 2, 13 u. contr. 9. praef. § 3. Sen. ep. 95, 9. Gell. 1, 7, 3. Iuven. 6, 456. Tert. ad nat. 1, 3. Apul. flor. 9. p. 9, 14 Kr. Diom. 453, 21. Isid. orig. 1, 32. no. 1 sqq.: barbarismis, soloecismis obsitae sunt [[res]] vestrae et vitiorum deformitate pollutae, Arnob. 1, 59: scherzh. [[bei]] Mart. 11, 19, 2. – II) der [[Verstoß]] [[gegen]] gute [[Lebensart]] ([[Sitte]]), -[[gegen]] den [[Anstand]], [[Hieron]]. in Helv. 16. | ||
}} | }} |
Revision as of 15:15, 19 October 2022
Latin > English
soloecismus soloecismi N M :: mistake in grammar, solecism
Latin > English (Lewis & Short)
sŏloecismus: (sŏlĭcismus, Aus. Epigr. 138), i, m., = σολοικισμός.
I Lit., a grammatical fault in the construction of a sentence, a solecism (cf. stribligo): vitia in sermone, quo minus is Latinus sit, duo possunt esse: soloecismus et barbarismus. Soloecismus est, cum in verbis pluribus consequens verbum superiori non accommodatur. Barbarismus est, cum verbum aliquod vitiose effertur, Auct. Her. 4, 12, 17; cf. Sinn. Capito ap. Gell. 5, 20, 1 (who called it, in pure Latin, imparilitas); Quint. 1, 5, 16; 1, 5, 36 sq.; Sen. Suas. 2, § 13; Gell. 1, 7, 3; Juv. 6, 452; Aus. Epigr. 138; Tert. adv. Nat. 1, 3.—
II Transf., a fault, in gen., Mart. 11, 19, 2: apud Christianos soloecismus est magnus et vitium, turpe quid vel narrare vel facere, Hier. in Helv. 16.
Latin > French (Gaffiot 2016)
sŏlœcismus,¹⁴ ī, m. (σολοικισμός), solécisme : Her. 4, 17 ; Quint. 1, 5, 16 || faute, péché : Hier. Virg. 16.
Latin > German (Georges)
soloecismus, ī, m. (σολοικισμός), I) die grammatisch unrichtige Verbindung der Wörter, der Solözismus, Cornif. rhet. 4, 17. Quint. 1, 5, 16 (neben barbarismus). Sinn. Capit. b. Gell. 5, 20 (der ihn rein lat. imparilitas nennt). Sen. suas. 2, 13 u. contr. 9. praef. § 3. Sen. ep. 95, 9. Gell. 1, 7, 3. Iuven. 6, 456. Tert. ad nat. 1, 3. Apul. flor. 9. p. 9, 14 Kr. Diom. 453, 21. Isid. orig. 1, 32. no. 1 sqq.: barbarismis, soloecismis obsitae sunt res vestrae et vitiorum deformitate pollutae, Arnob. 1, 59: scherzh. bei Mart. 11, 19, 2. – II) der Verstoß gegen gute Lebensart (Sitte), -gegen den Anstand, Hieron. in Helv. 16.