adsequor: Difference between revisions
(1) |
m (Text replacement - "(?s)({{Gaffiot.*?}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$2 $1") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=adsequor adsequi, adsecutus sum V DEP :: follow on, pursue, go after; overtake; gain, achieve; equal, rival; understand | |||
}} | |||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>adsĕquor</b>⁸ (<b>ass-</b>), sĕcūtus sum, sĕquī, tr.,<br /><b>1</b> atteindre, attraper : si es Romæ, [[jam]] me adsequi [[non]] [[potes]] ; [[sin]] es in [[via]], cum eris me [[adsecutus]], [[coram]] agemus quæ erunt agenda Cic. Att. 3, 5, si tu es encore à Rome, tu ne peux [[plus]] me joindre ; mais si tu es en route, quand tu m’auras joint, nous traiterons ensemble (de [[vive]] voix) les choses qui seront à traiter, cf. Att. 4, 3, 4, etc., Tusc. 1, 103 ; Liv. 4, 14, 6, etc. || in Bruttios [[raptim]], ne [[Gracchus]] assequeretur, concessit Liv. 24, 20, 2, il se retira en hâte dans le Bruttium, pour que [[Gracchus]] ne l’atteignît pas, cf. 25, 35, 9 ; 27, 48, 1, etc.<br /><b>2</b> [fig.] atteindre, parvenir à, obtenir : facultatem dicendi Cic. de Or. 1, 84, parvenir à l’éloquence ; in dicendo mediocritatem Cic. de Or. 1, 117, arriver à une éloquence moyenne ; [[quomodo]] istam diem adsequitur ? Cic. Verr. 2, 1, 149, comment atteint-il [[cette]] date ? [= comment [[est]]-il prêt pour [[cette]] date ?] ; honores Cic. Mil. 81, obtenir les magistratures ; immortalitatem Cic. Planc. 90, conquérir l’immortalité ; impunitatem [[est]] illorum sententiis [[adsecutus]] Cic. Fam. 1, 9, 15, il obtint l’impunité grâce à la sentence de ces [[gens]]-là ; in [[summo]] studio [[nihil]] [[adsequor]] Cic. Q. 3, 5, 6, malgré le [[plus]] grand zèle possible, je n’obtiens aucun résultat ; [[quod]] adsequemur et tacendo et latendo Cic. Att. 13, 31, 3, nous y arriverons à la fois en nous taisant et en nous cachant || atteindre, égaler : Demosthenem Cic. Br. 288, égaler Démosthène ; quæ cum faciam, benivolentiam tuam [[erga]] me imitabor, merita [[non]] assequar Cic. Fam. 6, 4, 6, ce faisant, j’imiterai le dévouement que tu montres pour moi, mais je n’égalerai pas les services que tu m’as rendus ; alicujus laudes Liv. 28, 43, 7, égaler la gloire de qqn || atteindre par la pensée, comprendre : apertis obscura Cic. Nat. 3, 38, arriver par les choses claires à comprendre les choses obscures ; quæ vestra [[defensio]] futura sit, [[conjectura]] adsequi [[non]] [[queo]] Cic. Verr. 2, 2, 165, ce que [[sera]] votre défense, je ne puis le saisir par conjecture || [avec ut (ne) ] obtenir que (que ne pas) : his commemorandis [[illud]] [[assequor]], ut intellegatis... Cic. Br. 270, par [[cette]] énumération d’orateurs j’arrive à vous faire comprendre...; [[hoc]] adsecuti sunt, ne navem darent Cic. Verr. 2, 5, 51, ils ont obtenu ce résultat de ne pas fournir de vaisseau.<br /> sens passif : Aug. Civ. 19, 2, etc.| | |gf=<b>adsĕquor</b>⁸ (<b>ass-</b>), sĕcūtus sum, sĕquī, tr.,<br /><b>1</b> atteindre, attraper : si es Romæ, [[jam]] me adsequi [[non]] [[potes]] ; [[sin]] es in [[via]], cum eris me [[adsecutus]], [[coram]] agemus quæ erunt agenda Cic. Att. 3, 5, si tu es encore à Rome, tu ne peux [[plus]] me joindre ; mais si tu es en route, quand tu m’auras joint, nous traiterons ensemble (de [[vive]] voix) les choses qui seront à traiter, cf. Att. 4, 3, 4, etc., Tusc. 1, 103 ; Liv. 4, 14, 6, etc. || in Bruttios [[raptim]], ne [[Gracchus]] assequeretur, concessit Liv. 24, 20, 2, il se retira en hâte dans le Bruttium, pour que [[Gracchus]] ne l’atteignît pas, cf. 25, 35, 9 ; 27, 48, 1, etc.<br /><b>2</b> [fig.] atteindre, parvenir à, obtenir : facultatem dicendi Cic. de Or. 1, 84, parvenir à l’éloquence ; in dicendo mediocritatem Cic. de Or. 1, 117, arriver à une éloquence moyenne ; [[quomodo]] istam diem adsequitur ? Cic. Verr. 2, 1, 149, comment atteint-il [[cette]] date ? [= comment [[est]]-il prêt pour [[cette]] date ?] ; honores Cic. Mil. 81, obtenir les magistratures ; immortalitatem Cic. Planc. 90, conquérir l’immortalité ; impunitatem [[est]] illorum sententiis [[adsecutus]] Cic. Fam. 1, 9, 15, il obtint l’impunité grâce à la sentence de ces [[gens]]-là ; in [[summo]] studio [[nihil]] [[adsequor]] Cic. Q. 3, 5, 6, malgré le [[plus]] grand zèle possible, je n’obtiens aucun résultat ; [[quod]] adsequemur et tacendo et latendo Cic. Att. 13, 31, 3, nous y arriverons à la fois en nous taisant et en nous cachant || atteindre, égaler : Demosthenem Cic. Br. 288, égaler Démosthène ; quæ cum faciam, benivolentiam tuam [[erga]] me imitabor, merita [[non]] assequar Cic. Fam. 6, 4, 6, ce faisant, j’imiterai le dévouement que tu montres pour moi, mais je n’égalerai pas les services que tu m’as rendus ; alicujus laudes Liv. 28, 43, 7, égaler la gloire de qqn || atteindre par la pensée, comprendre : apertis obscura Cic. Nat. 3, 38, arriver par les choses claires à comprendre les choses obscures ; quæ vestra [[defensio]] futura sit, [[conjectura]] adsequi [[non]] [[queo]] Cic. Verr. 2, 2, 165, ce que [[sera]] votre défense, je ne puis le saisir par conjecture || [avec ut (ne) ] obtenir que (que ne pas) : his commemorandis [[illud]] [[assequor]], ut intellegatis... Cic. Br. 270, par [[cette]] énumération d’orateurs j’arrive à vous faire comprendre...; [[hoc]] adsecuti sunt, ne navem darent Cic. Verr. 2, 5, 51, ils ont obtenu ce résultat de ne pas fournir de vaisseau.<br /> sens passif : Aug. Civ. 19, 2, etc.| | ||
|in Bruttios [[raptim]], ne [[Gracchus]] assequeretur, concessit Liv. 24, 20, 2, il se retira en hâte dans le Bruttium, pour que [[Gracchus]] ne l’atteignît pas, cf. 25, 35, 9 ; 27, 48, 1, etc.<br /><b>2</b> [fig.] atteindre, parvenir à, obtenir : facultatem dicendi Cic. de Or. 1, 84, parvenir à l’éloquence ; in dicendo mediocritatem Cic. de Or. 1, 117, arriver à une éloquence moyenne ; [[quomodo]] istam diem adsequitur ? Cic. Verr. 2, 1, 149, comment atteint-il [[cette]] date ? [=comment [[est]]-il prêt pour [[cette]] date ?] ; honores Cic. Mil. 81, obtenir les magistratures ; immortalitatem Cic. Planc. 90, conquérir l’immortalité ; impunitatem [[est]] illorum sententiis [[adsecutus]] Cic. Fam. 1, 9, 15, il obtint l’impunité grâce à la sentence de ces [[gens]]-là ; in [[summo]] studio [[nihil]] [[adsequor]] Cic. Q. 3, 5, 6, malgré le [[plus]] grand zèle possible, je n’obtiens aucun résultat ; [[quod]] adsequemur et tacendo et latendo Cic. Att. 13, 31, 3, nous y arriverons à la fois en nous taisant et en nous cachant||atteindre, égaler : Demosthenem Cic. Br. 288, égaler Démosthène ; quæ cum faciam, benivolentiam tuam [[erga]] me imitabor, merita [[non]] assequar Cic. Fam. 6, 4, 6, ce faisant, j’imiterai le dévouement que tu montres pour moi, mais je n’égalerai pas les services que tu m’as rendus ; alicujus laudes Liv. 28, 43, 7, égaler la gloire de qqn||atteindre par la pensée, comprendre : apertis obscura Cic. Nat. 3, 38, arriver par les choses claires à comprendre les choses obscures ; quæ vestra [[defensio]] futura sit, [[conjectura]] adsequi [[non]] [[queo]] Cic. Verr. 2, 2, 165, ce que [[sera]] votre défense, je ne puis le saisir par conjecture||[avec ut (ne) ] obtenir que (que ne pas) : his commemorandis [[illud]] [[assequor]], ut intellegatis... Cic. Br. 270, par [[cette]] énumération d’orateurs j’arrive à vous faire comprendre...; [[hoc]] adsecuti sunt, ne navem darent Cic. Verr. 2, 5, 51, ils ont obtenu ce résultat de ne pas fournir de vaisseau.<br /> sens passif : Aug. Civ. 19, 2, etc. | |in Bruttios [[raptim]], ne [[Gracchus]] assequeretur, concessit Liv. 24, 20, 2, il se retira en hâte dans le Bruttium, pour que [[Gracchus]] ne l’atteignît pas, cf. 25, 35, 9 ; 27, 48, 1, etc.<br /><b>2</b> [fig.] atteindre, parvenir à, obtenir : facultatem dicendi Cic. de Or. 1, 84, parvenir à l’éloquence ; in dicendo mediocritatem Cic. de Or. 1, 117, arriver à une éloquence moyenne ; [[quomodo]] istam diem adsequitur ? Cic. Verr. 2, 1, 149, comment atteint-il [[cette]] date ? [=comment [[est]]-il prêt pour [[cette]] date ?] ; honores Cic. Mil. 81, obtenir les magistratures ; immortalitatem Cic. Planc. 90, conquérir l’immortalité ; impunitatem [[est]] illorum sententiis [[adsecutus]] Cic. Fam. 1, 9, 15, il obtint l’impunité grâce à la sentence de ces [[gens]]-là ; in [[summo]] studio [[nihil]] [[adsequor]] Cic. Q. 3, 5, 6, malgré le [[plus]] grand zèle possible, je n’obtiens aucun résultat ; [[quod]] adsequemur et tacendo et latendo Cic. Att. 13, 31, 3, nous y arriverons à la fois en nous taisant et en nous cachant||atteindre, égaler : Demosthenem Cic. Br. 288, égaler Démosthène ; quæ cum faciam, benivolentiam tuam [[erga]] me imitabor, merita [[non]] assequar Cic. Fam. 6, 4, 6, ce faisant, j’imiterai le dévouement que tu montres pour moi, mais je n’égalerai pas les services que tu m’as rendus ; alicujus laudes Liv. 28, 43, 7, égaler la gloire de qqn||atteindre par la pensée, comprendre : apertis obscura Cic. Nat. 3, 38, arriver par les choses claires à comprendre les choses obscures ; quæ vestra [[defensio]] futura sit, [[conjectura]] adsequi [[non]] [[queo]] Cic. Verr. 2, 2, 165, ce que [[sera]] votre défense, je ne puis le saisir par conjecture||[avec ut (ne) ] obtenir que (que ne pas) : his commemorandis [[illud]] [[assequor]], ut intellegatis... Cic. Br. 270, par [[cette]] énumération d’orateurs j’arrive à vous faire comprendre...; [[hoc]] adsecuti sunt, ne navem darent Cic. Verr. 2, 5, 51, ils ont obtenu ce résultat de ne pas fournir de vaisseau.<br /> sens passif : Aug. Civ. 19, 2, etc. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 16:55, 19 October 2022
Latin > English
adsequor adsequi, adsecutus sum V DEP :: follow on, pursue, go after; overtake; gain, achieve; equal, rival; understand
Latin > French (Gaffiot 2016)
adsĕquor⁸ (ass-), sĕcūtus sum, sĕquī, tr.,
1 atteindre, attraper : si es Romæ, jam me adsequi non potes ; sin es in via, cum eris me adsecutus, coram agemus quæ erunt agenda Cic. Att. 3, 5, si tu es encore à Rome, tu ne peux plus me joindre ; mais si tu es en route, quand tu m’auras joint, nous traiterons ensemble (de vive voix) les choses qui seront à traiter, cf. Att. 4, 3, 4, etc., Tusc. 1, 103 ; Liv. 4, 14, 6, etc. || in Bruttios raptim, ne Gracchus assequeretur, concessit Liv. 24, 20, 2, il se retira en hâte dans le Bruttium, pour que Gracchus ne l’atteignît pas, cf. 25, 35, 9 ; 27, 48, 1, etc.
2 [fig.] atteindre, parvenir à, obtenir : facultatem dicendi Cic. de Or. 1, 84, parvenir à l’éloquence ; in dicendo mediocritatem Cic. de Or. 1, 117, arriver à une éloquence moyenne ; quomodo istam diem adsequitur ? Cic. Verr. 2, 1, 149, comment atteint-il cette date ? [= comment est-il prêt pour cette date ?] ; honores Cic. Mil. 81, obtenir les magistratures ; immortalitatem Cic. Planc. 90, conquérir l’immortalité ; impunitatem est illorum sententiis adsecutus Cic. Fam. 1, 9, 15, il obtint l’impunité grâce à la sentence de ces gens-là ; in summo studio nihil adsequor Cic. Q. 3, 5, 6, malgré le plus grand zèle possible, je n’obtiens aucun résultat ; quod adsequemur et tacendo et latendo Cic. Att. 13, 31, 3, nous y arriverons à la fois en nous taisant et en nous cachant || atteindre, égaler : Demosthenem Cic. Br. 288, égaler Démosthène ; quæ cum faciam, benivolentiam tuam erga me imitabor, merita non assequar Cic. Fam. 6, 4, 6, ce faisant, j’imiterai le dévouement que tu montres pour moi, mais je n’égalerai pas les services que tu m’as rendus ; alicujus laudes Liv. 28, 43, 7, égaler la gloire de qqn || atteindre par la pensée, comprendre : apertis obscura Cic. Nat. 3, 38, arriver par les choses claires à comprendre les choses obscures ; quæ vestra defensio futura sit, conjectura adsequi non queo Cic. Verr. 2, 2, 165, ce que sera votre défense, je ne puis le saisir par conjecture || [avec ut (ne) ] obtenir que (que ne pas) : his commemorandis illud assequor, ut intellegatis... Cic. Br. 270, par cette énumération d’orateurs j’arrive à vous faire comprendre...; hoc adsecuti sunt, ne navem darent Cic. Verr. 2, 5, 51, ils ont obtenu ce résultat de ne pas fournir de vaisseau.
sens passif : Aug. Civ. 19, 2, etc.