δαψιλῶς: Difference between revisions

From LSJ

κατὰ τὸν δεύτερον, φασί, πλοῦν τὰ ἐλάχιστα ληπτέον τῶν κακῶν → we must as second best, as people say, take the least of the evils

Source
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 7: Line 7:
{{eles
{{eles
|esgtx=[[en abundancia]], [[con profusión]], [[copiosamente]]
|esgtx=[[en abundancia]], [[con profusión]], [[copiosamente]]
}}
{{elnl
|elnltext=[[δαψιλής]]: [[vrijgevig]]. [[overvloedig]].
}}
}}
{{trml
{{trml

Revision as of 09:19, 21 October 2022

French (Bailly abrégé)

adv.
dans l'abondance (vivre).
Étymologie: δαψιλής.

Russian (Dvoretsky)

δαψῐλῶς: Theocr. δαψῐλέως обильно, в изобилии (ζῆν Xen.; χρῆσθαι Arst.; μᾶλα κυλίνδειν τινί Theocr.; παρέχειν πάντα Diod.).

Spanish

en abundancia, con profusión, copiosamente

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

δαψιλής: vrijgevig. overvloedig.

Translations

abundantly

Catalan: abundantment, abundosament; Chinese Mandarin: 丰富地; Dutch: overvloedig; Finnish: avokätisesti, runsaasti, vuolaasti, yllin kyllin; French: abondamment, fastueusement; Galician: abundantemente; Georgian: უხვად; German: reichlich; Hungarian: bőségesen, bőven, ömlik, dől, szakad; Italian: abbondantemente; Japanese: 多量に; Latin: abundanter, ubertim; Polish: bogato, obficie; Portuguese: abundantemente; Russian: обильно, изобильно, щедро; Sanskrit: बहु; Spanish: abundantemente; Swedish: rikligt; Telugu: విరివిగా