δαψιλέως: Difference between revisions

From LSJ

Θησαυρός ἐστι τῶν κακῶν κακὴ γυνή → Ingens mali thesaurus est mulier mala → Ein Schatz an allem Schlechten ist ein schlechtes Weib

Menander, Monostichoi, 233
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{eles
{{eles
|esgtx=[[en abundancia]], [[con profusión]], [[copiosamente]]
|esgtx=[[en abundancia]], [[con profusión]], [[copiosamente]], [[con generosidad]]
}}
}}
{{elru
{{elru

Revision as of 11:02, 21 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δαψιλέως Medium diacritics: δαψιλέως Low diacritics: δαψιλέως Capitals: ΔΑΨΙΛΕΩΣ
Transliteration A: dapsiléōs Transliteration B: dapsileōs Transliteration C: dapsileos Beta Code: dayile/ws

English (LSJ)

Adv. fr. δαψιλής.

French (Bailly abrégé)

poét. c. δαψιλῶς: en abondance, dans l'abondance
Étymologie: δαψιλής.

Spanish

en abundancia, con profusión, copiosamente, con generosidad

Russian (Dvoretsky)

δαψῐλέως: Theocr. = δαψιλῶς, обильно, в изобилии.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

δαψιλέως poët. adv. van δαψιλής: vrijgevig. overvloedig.

Translations

abundantly

Catalan: abundantment, abundosament; Chinese Mandarin: 丰富地; Dutch: overvloedig; Finnish: avokätisesti, runsaasti, vuolaasti, yllin kyllin; French: abondamment, fastueusement; Galician: abundantemente; Georgian: უხვად; German: reichlich; Hungarian: bőségesen, bőven, ömlik, dől, szakad; Italian: abbondantemente; Japanese: 多量に; Latin: abundanter, ubertim; Polish: bogato, obficie; Portuguese: abundantemente; Russian: обильно, изобильно, щедро; Sanskrit: बहु; Spanish: abundantemente; Swedish: rikligt; Telugu: విరివిగా