δαψιλῶς: Difference between revisions

From LSJ

μηδέ μοι ἄκλαυστος θάνατος μόλοι, ἀλλὰ φίλοισι καλλείποιμι θανὼν ἄλγεα καὶ στοναχάς → may death not come to me without tears, but when I die may I leave my friends with sorrow and lamentation

Source
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 6: Line 6:
}}
}}
{{eles
{{eles
|esgtx=[[en abundancia]], [[con profusión]], [[copiosamente]], [[con generosidad]]
|esgtx=[[en abundancia]], [[abundantemente]], [[con profusión]], [[copiosamente]], [[con generosidad]]
}}
}}
{{elnl
{{elnl

Revision as of 13:04, 21 October 2022

French (Bailly abrégé)

adv.
en abondance, dans l'abondance (vivre).
Étymologie: δαψιλής.

Russian (Dvoretsky)

δαψῐλῶς: Theocr. δαψῐλέως обильно, в изобилии (ζῆν Xen.; χρῆσθαι Arst.; μᾶλα κυλίνδειν τινί Theocr.; παρέχειν πάντα Diod.).

Spanish

en abundancia, abundantemente, con profusión, copiosamente, con generosidad

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

δαψιλής: vrijgevig. overvloedig.

Translations

abundantly

Catalan: abundantment, abundosament; Chinese Mandarin: 丰富地; Dutch: overvloedig; Finnish: avokätisesti, runsaasti, vuolaasti, yllin kyllin; French: abondamment, fastueusement; Galician: abundantemente; Georgian: უხვად; German: reichlich; Hungarian: bőségesen, bőven, ömlik, dől, szakad; Italian: abbondantemente; Japanese: 多量に; Latin: abundanter, ubertim; Polish: bogato, obficie; Portuguese: abundantemente; Russian: обильно, изобильно, щедро; Sanskrit: बहु; Spanish: abundantemente; Swedish: rikligt; Telugu: విరివిగా