λέκτρονδε: Difference between revisions
From LSJ
Μεγάλη τυραννὶς ἀνδρὶ πλουσία (τέκνα καὶ) γυνή → Duxisse ditem, servitus magna est viro → Gar sehr tyrannisiert die reiche Frau den Mann
m (pape replacement) |
|||
Line 7: | Line 7: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''λέκτρονδε:''' adv. на ложе, в постель Hom. | |elrutext='''λέκτρονδε:''' adv. на ложе, в постель Hom. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>zum Bett, Od</i>. 8.292. | |||
}} | }} |
Revision as of 16:54, 24 November 2022
French (Bailly abrégé)
adv.
vers le lit, au lit avec mouv.
Étymologie: λέκτρον, -δε.
Greek Monolingual
λέκτρονδε (Α)
επίρρ. προς το κρεβάτι.
[ΕΤΥΜΟΛ. < λέκτρον + -δε, δεικτικό εγκλιτικό μόριο, που δηλώνει εις τόπο κίνηση (πρβλ. πέδον-δε, πόλιν-δε)].
Russian (Dvoretsky)
λέκτρονδε: adv. на ложе, в постель Hom.
German (Pape)
zum Bett, Od. 8.292.