οἰκτροχοέω: Difference between revisions
From LSJ
ἀνὴρ ἀχάριστος μὴ νομιζέσθω φίλος → an ungrateful man should not be considered a friend
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
m (pape replacement) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=οἰκτρο-χοέω, fut. -ήσω [χέω]<br />to [[pour]] [[forth]] [[piteously]], Ar. | |mdlsjtxt=οἰκτρο-χοέω, fut. -ήσω [χέω]<br />to [[pour]] [[forth]] [[piteously]], Ar. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=φωνήν, <i>die [[Stimme]] [[kläglich]] [[ergießen]], [[ertönen]] [[lassen]]</i>, Ar. <i>Vesp</i>. 555. | |||
}} | }} |
Revision as of 17:00, 24 November 2022
English (LSJ)
φωνήν, pour forth a piteous strain, Ar.V.555.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
se répandre en lamentations.
Étymologie: οἰκτρός, χοή.
Russian (Dvoretsky)
οἰκτροχοέω: разливаться в жалобах: οἰ. φωνήν Arph. жалобно молить.
Greek (Liddell-Scott)
οἰκτροχοέω: φωνήν, ἐκπέμπω θλιβερὸν ᾆσμα, Ἀριστοφ. Σφ. 555.
Greek Monotonic
οἰκτροχοέω: μέλ. -ήσω (χέω), εκφέρω θλιβερή ωδή, σε Αριστοφ.
Middle Liddell
οἰκτρο-χοέω, fut. -ήσω [χέω]
to pour forth piteously, Ar.
German (Pape)
φωνήν, die Stimme kläglich ergießen, ertönen lassen, Ar. Vesp. 555.