τετραπλοῦς: Difference between revisions
From LSJ
καὶ οὐκ ἐκδικᾶταί σου ἡ χείρ, καὶ οὐ μηνιεῖς τοῖς υἱοῖς τοῦ λαοῦ σου καὶ ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν· ἐγώ εἰμι κύριος. Τὸν νόμον μου φυλάξεσθε → Let your hand not seek vengeance; do not show wrath toward the children of your people; love your neighbor as yourself. I am the Lord! Keep my Torah! (Leviticus 19:18f. LXX)
m (LSJ2 replacement) |
m (pape replacement) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':tetraplÒoj 帖特拉-普羅哦士<br />'''詞類次數''':形容詞(1)<br />'''原文字根''':四-最多 (組合)<br />'''字義溯源''':四倍的,四重的;由([[τέσσαρες]])*=四)與([[πολύς]])=最大數目,非常大的)組成;其中 ([[πολύς]])出自([[πολύς]])*=多)<br />'''出現次數''':總共(1);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 四倍(1) 路19:8 | |sngr='''原文音譯''':tetraplÒoj 帖特拉-普羅哦士<br />'''詞類次數''':形容詞(1)<br />'''原文字根''':四-最多 (組合)<br />'''字義溯源''':四倍的,四重的;由([[τέσσαρες]])*=四)與([[πολύς]])=最大數目,非常大的)組成;其中 ([[πολύς]])出自([[πολύς]])*=多)<br />'''出現次數''':總共(1);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 四倍(1) 路19:8 | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=zusammengezogen aus [[τετραπλόος]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 17:01, 24 November 2022
English (LSJ)
ῆ, οῦν, contr. for τετραπλόος.
French (Bailly abrégé)
ῆ, οῦν :
c. τετραπλόος.
Russian (Dvoretsky)
τετραπλοῦς: стяж. = τετραπλόος.
Chinese
原文音譯:tetraplÒoj 帖特拉-普羅哦士
詞類次數:形容詞(1)
原文字根:四-最多 (組合)
字義溯源:四倍的,四重的;由(τέσσαρες)*=四)與(πολύς)=最大數目,非常大的)組成;其中 (πολύς)出自(πολύς)*=多)
出現次數:總共(1);路(1)
譯字彙編:
1) 四倍(1) 路19:8
German (Pape)
zusammengezogen aus τετραπλόος.