ἀθησαύριστος: Difference between revisions

From LSJ

Ὅρκον δὲ φεῦγε καὶ δικαίως κἀδίκως (κἂν δικαίως ὀμνύῃς) → Iurare fugias, vere, falso, haud interest → Zu schwören meide, gleich ob richtig oder falsch

Menander, Monostichoi, 441
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(op\.) ([\p{Greek}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
m (pape replacement)
Line 15: Line 15:
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀθησαύριστος:''' [[непригодный для откладывания про запас]]: [[παιδεία]] [[Διονυσιάς]] ἀ. Plat. непригодная для запаса дионисова забава, т. е. непригодный для долгого хранения виноград.
|elrutext='''ἀθησαύριστος:''' [[непригодный для откладывания про запас]]: [[παιδεία]] [[Διονυσιάς]] ἀ. Plat. непригодная для запаса дионисова забава, т. е. непригодный для долгого хранения виноград.
}}
{{pape
|ptext=<i>nicht aufzubewahren</i>, Plat. <i>Legg</i>. VIII.844d.
}}
}}

Revision as of 17:09, 24 November 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀθησαύριστος Medium diacritics: ἀθησαύριστος Low diacritics: αθησαύριστος Capitals: ΑΘΗΣΑΥΡΙΣΤΟΣ
Transliteration A: athēsaúristos Transliteration B: athēsauristos Transliteration C: athisayristos Beta Code: a)qhsau/ristos

English (LSJ)

ον, A not hoarded, not fit for hoarding, Pl.Lg.844d; of food, not fit for preserving, not keeping well, Thphr.HP6.4.11. II Act., not hoarding, prodigal, Poll.3.117.

Spanish (DGE)

-ον
1 de frutos no apropiado para guardarse o conservarse op. εἰς ἀπόθεσιν Pl.Lg.844d, cf. Thphr.HP 6.4.11
que no se puede o necesita almacenar ἀταμίευτος καὶ ἀ. Ph.2.113, 425.
2 que no atesora, pródigo ἀφειδής, ἀταμίευτος ... ἀ. Poll.3.117.

Russian (Dvoretsky)

ἀθησαύριστος: непригодный для откладывания про запас: παιδεία Διονυσιάς ἀ. Plat. непригодная для запаса дионисова забава, т. е. непригодный для долгого хранения виноград.

German (Pape)

nicht aufzubewahren, Plat. Legg. VIII.844d.