πολλόν: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε, καὶ οὕτως ἀναπληρώσετε τὸν νόμον τοῦ Χριστοῦ → bear each other's burdens, and in that way fulfill the anointed King's Law (Galatians 6:2)

Source
m (Text replacement - "''' <b class="num">I</b>" to "'''<br /><b class="num">I</b>")
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''πολλόν:'''<br /><b class="num">I</b> τό<br /><b class="num">1)</b> множество, масса, большое число: τὸ π. [[ἡγέαται]] ἰσχυρὸν εἶναι Her. численность считается признаком силы;<br /><b class="num">2)</b> большая часть (τὸ π. τοῦ χρόνου Her.);<br /><b class="num">3)</b> много: π. σαρκός Hom. большой кусок мяса; π. βίης [[ἐπιδευής]] Hom. обладающий далеко недостаточной силой; πολλῷ [[μεῖζον]] Xen. гораздо больше; οὐ πολλῷ [[ὕστερον]] Xen. немного спустя; πολλῷ [[μᾶλλον]] Soph., Plat. в гораздо большей степени.<br /><b class="num">II</b> adv. много, гораздо (π. [[ἀμείνων]] Hom.): π. [[ἄριστος]] Hom. несомненно самый славный.
|elrutext='''πολλόν:'''<br /><b class="num">I</b> τό<br /><b class="num">1</b> [[множество]], [[масса]], [[большое число]]: τὸ π. [[ἡγέαται]] ἰσχυρὸν εἶναι Her. численность считается признаком силы;<br /><b class="num">2</b> [[большая часть]] (τὸ π. τοῦ χρόνου Her.);<br /><b class="num">3</b> [[много]]: π. σαρκός Hom. большой кусок мяса; π. βίης [[ἐπιδευής]] Hom. обладающий далеко недостаточной силой; πολλῷ [[μεῖζον]] Xen. гораздо больше; οὐ πολλῷ [[ὕστερον]] Xen. немного спустя; πολλῷ [[μᾶλλον]] Soph., Plat. в гораздо большей степени.<br /><b class="num">II</b> adv. [[много]], [[гораздо]] (π. [[ἀμείνων]] Hom.): π. [[ἄριστος]] Hom. несомненно самый славный.
}}
}}

Latest revision as of 15:36, 25 November 2022

English (Autenrieth)

see πολύς.

Russian (Dvoretsky)

πολλόν:
I τό
1 множество, масса, большое число: τὸ π. ἡγέαται ἰσχυρὸν εἶναι Her. численность считается признаком силы;
2 большая часть (τὸ π. τοῦ χρόνου Her.);
3 много: π. σαρκός Hom. большой кусок мяса; π. βίης ἐπιδευής Hom. обладающий далеко недостаточной силой; πολλῷ μεῖζον Xen. гораздо больше; οὐ πολλῷ ὕστερον Xen. немного спустя; πολλῷ μᾶλλον Soph., Plat. в гораздо большей степени.
II adv. много, гораздо (π. ἀμείνων Hom.): π. ἄριστος Hom. несомненно самый славный.