σπουδαίως: Difference between revisions

From LSJ

δέξαι μ' ἐς τὸ σὸν τόδε στέγοςreceive me into the urn containing his ashes, receive me into this mansion of yours

Source
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿ'Œœ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒœ ]+);" to "$1 $2, $3;")
Line 9: Line 9:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br /><b>1</b> avec zèle;<br /><b>2</b> avec diligence, avec soin;<br /><b>3</b> sérieusement;<br /><i>Cp.</i> σπουδαιότερον <i>ou</i> σπουδαιοτέρως, <i>Sp.</i> σπουδαιότατα.<br />'''Étymologie:''' [[σπουδαῖος]].
|btext=<i>adv.</i><br /><b>1</b> avec zèle;<br /><b>2</b> [[avec diligence]], [[avec soin]];<br /><b>3</b> sérieusement;<br /><i>Cp.</i> σπουδαιότερον <i>ou</i> σπουδαιοτέρως, <i>Sp.</i> σπουδαιότατα.<br />'''Étymologie:''' [[σπουδαῖος]].
}}
}}
{{elru
{{elru

Revision as of 18:20, 28 November 2022

English (Woodhouse)

(see also: σπουδαῖος) eagerly, earnestly

⇢ Look it up on Google | Wiktionary | LSJ full text search

English (Strong)

adverb from σπουδαῖος; earnestly, promptly: diligently, instantly.

English (Thayer)

adverb of the preceding;
a. hastily, with haste: comparitive σπουδαιοτέρως (cf. Buttmann, 69 (61); Winer's Grammar, § 11,2c.), Winer's Grammar, 243 (228)).
b. diligently: L T Tr WH; earnestly, Luke 7:4.

French (Bailly abrégé)

adv.
1 avec zèle;
2 avec diligence, avec soin;
3 sérieusement;
Cp. σπουδαιότερον ou σπουδαιοτέρως, Sp. σπουδαιότατα.
Étymologie: σπουδαῖος.

Russian (Dvoretsky)

σπουδαίως:
1 усердно, тщательно, заботливо (ποιεῖν τι Her., Arst.);
2 серьезно, с серьезным видом (ἐνδοῦναί τινί τι Xen.);
3 поспешно, скоро (πέμψαι τινά NT);
4 отлично, превосходно (τὴν ὑγίειαν ἔχειν καὶ σ. διακεῖσθαι Arst.).

Greek Monolingual

ΝΜΑ
επίρρ. βλ. σπουδαίος.

Chinese

原文音譯:spouda⋯wj 士鋪呆哦士
詞類次數:副詞(2)
原文字根:勤奮 正如
字義溯源:熱心地,急切地,熱切地,殷切地,趕緊的,切切的;源自(σπουδαῖος)=迅速的), (σπουδαῖος)出自(σπουδή)=急忙,急切),而 (σπουδή)又出自(σπεύδω)*=急速,熱心地)。註: (σπουδαῖος) (σπουδαῖος) (σπουδαίως) (σπουδαίως),這幾個編號的字意相似,各版本所選用的編號不盡相同。參讀 (σπεύδω)同源字
出現次數:總共(2);路(1);多(1)
譯字彙編
1) 趕緊的(1) 多3:13;
2) 切切的(1) 路7:4
原文音譯:spoudaiotšrwj 士鋪呆哦帖羅士
詞類次數:副詞(1)
原文字根:勤奮 地
字義溯源:越發急速;源自(σπουδαῖος)=更殷切的), (σπουδαῖος)出自(σπουδαῖος)=迅速的), (σπουδαῖος)出自(σπουδή)=急忙,急切),而 (σπουδή)又出自(σπεύδω)*=急速)註: (σπουδαῖος) (σπουδαῖος) (σπουδαίως) (σπουδαίως),這幾個編號的字意相似,各版本所選用的編號不盡相同。參讀 (σπεύδω)同源字
出現次數:總共(1);腓(1)
譯字彙編
1) 越發急速(1) 腓2:28