σφακτός: Difference between revisions
From LSJ
ξένος ὢν ἀκολούθει τοῖς ἐπιχωρίοις νόμοις → as a foreigner, follow the laws of that country | when in Rome, do as the Romans do
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''σφακτός:''' [adj. verb. к [[σφάζω]] заколотый, зарезанный: σφακτὴ κυσὶν [[δαίς]] Eur. зарезанная (и брошенная) собакам добыча. | |elrutext='''σφακτός:''' [adj. verb. к [[σφάζω]] [[заколотый]], [[зарезанный]]: σφακτὴ κυσὶν [[δαίς]] Eur. зарезанная (и брошенная) собакам добыча. | ||
}} | }} | ||
{{eles | {{eles |
Revision as of 22:01, 2 December 2022
English (LSJ)
ή, όν, slain, slaughtered, δαίς E.Hec.1078 (lyr.) θηρία Rev.Arch.30(1929).29 (Gortyn, iv A.D.).
French (Bailly abrégé)
ή, όν :
égorgé, immolé.
Étymologie: σφάζω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
σφακτός -ή -όν [σφάζω] afgeslacht, geslacht, afgemaakt.
German (Pape)
geschlachtet, gemordet, σφακτὰν δαῖτα Eur. Hec. 1077.
Russian (Dvoretsky)
σφακτός: [adj. verb. к σφάζω заколотый, зарезанный: σφακτὴ κυσὶν δαίς Eur. зарезанная (и брошенная) собакам добыча.
Spanish
Greek (Liddell-Scott)
σφακτός: -ή, -όν, ἐσφασμένος, πεφονευμένος, σφακτὰν κυσὶ φοινίαν δαῖτα Εὐρ. Ἑκ. 1077.
Greek Monolingual
-ή, -όν, Α
βλ. σφαχτός.