δωρίζω: Difference between revisions

From LSJ

Ἀλλ᾽ ὑπ᾽ ἐλπίδων ἄνδρας τὸ κέρδος πολλάκις διώλεσεν → But the profit-motive has destroyed many people in their hope for gain

Sophocles, Antigone, 221-2
m (LSJ2 replacement)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=([\w\s]+)\.<br" to "btext=$1.<br")
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=dwri/zw
|Beta Code=dwri/zw
|Definition=Doric [[Δωρίσδω]], [[imitate the Dorians in life]], [[dialect]], etc., [[speak Doric Greek]], Theoc. 15.93, Str. 8.1.2, Plu. 2.421b; — Pass., to [[be written in the Doric dialect]], δ. τὰ [[Ἀλκμᾶνος]] ADysc. ''Synt.'' 279.25.
|Definition=Doric [[Δωρίσδω]], [[imitate the Dorians in life]], [[dialect]], etc., [[speak Doric Greek]], Theoc. 15.93, Str. 8.1.2, Plu. 2.421b; — Pass., to [[be written in the Doric dialect]], δ. τὰ [[Ἀλκμᾶνος]] ADysc. ''Synt.'' 279.25.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> dór. [[δωρίσδω]] Theoc.15.93<br /><b class="num">1</b> [[hablar el dialecto dorio]] Theoc.l.c., Ps.Dicaearch.3.2, Demetr.<i>Eloc</i>.177, Str.8.1.2, D.Chr.10.23, Plu.<i>Phil</i>.2, 2.421b, A.D.<i>Synt</i>.279.24.<br /><b class="num">2</b> [[componer o cantar en dorio]] Hsch., en v. pas. δωρίζεται τὰ Ἀλκμᾶνος (ποιήματα) A.D.<i>Synt</i>.279.25.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=parler dorien.<br />'''Étymologie:''' [[Δωρίς]].
|btext=[[parler dorien]].<br />'''Étymologie:''' [[Δωρίς]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> dór. [[δωρίσδω]] Theoc.15.93<br /><b class="num">1</b> [[hablar el dialecto dorio]] Theoc.l.c., Ps.Dicaearch.3.2, Demetr.<i>Eloc</i>.177, Str.8.1.2, D.Chr.10.23, Plu.<i>Phil</i>.2, 2.421b, A.D.<i>Synt</i>.279.24.<br /><b class="num">2</b> [[componer o cantar en dorio]] Hsch., en v. pas. δωρίζεται τὰ Ἀλκμᾶνος (ποιήματα) A.D.<i>Synt</i>.279.25.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=δωρίζω, Dor. δωρίσδω [Δωρίς: Dorisch] Dorisch spreken.
|elnltext=δωρίζω, Dor. [[δωρίσδω]] [Δωρίς: Dorisch] [[Dorisch spreken]].
}}
}}

Latest revision as of 11:45, 8 January 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δωρίζω Medium diacritics: δωρίζω Low diacritics: δωρίζω Capitals: ΔΩΡΙΖΩ
Transliteration A: dōrízō Transliteration B: dōrizō Transliteration C: dorizo Beta Code: dwri/zw

English (LSJ)

Doric Δωρίσδω, imitate the Dorians in life, dialect, etc., speak Doric Greek, Theoc. 15.93, Str. 8.1.2, Plu. 2.421b; — Pass., to be written in the Doric dialect, δ. τὰ Ἀλκμᾶνος ADysc. Synt. 279.25.

Spanish (DGE)

• Alolema(s): dór. δωρίσδω Theoc.15.93
1 hablar el dialecto dorio Theoc.l.c., Ps.Dicaearch.3.2, Demetr.Eloc.177, Str.8.1.2, D.Chr.10.23, Plu.Phil.2, 2.421b, A.D.Synt.279.24.
2 componer o cantar en dorio Hsch., en v. pas. δωρίζεται τὰ Ἀλκμᾶνος (ποιήματα) A.D.Synt.279.25.

German (Pape)

[Seite 695] die Dorier nachahmen, bes. wie ein Dorier sprechen; Theocr. 15, 93; Strab. VI p. 333 u. II Sp.

French (Bailly abrégé)

parler dorien.
Étymologie: Δωρίς.

Greek Monolingual

(I)
δωρίζω και δωρ. τ. δωρίσδω (Α)
1. μιμούμαι τους Δωριείς
2. παθ. είμαι γραμμένος στη δωρική διάλεκτο.
(II)
δωρίζω)
κάνω δωρεά, χαρίζω.

Russian (Dvoretsky)

δωρίζω: дор. δωρίσδω подражать дорянам или говорить на дорическом диалекте Theocr., Plut.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

δωρίζω, Dor. δωρίσδω [Δωρίς: Dorisch] Dorisch spreken.