προσεπιχώννυμι: Difference between revisions
From LSJ
Κόλαζε τὸν πονηρόν, ἄνπερ δυνατὸς ᾖς → Malum castiga, maxime si sis potens → Den Schurken strafe, wenn du dazu fähig bist
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=([\w\s]+)\.<br" to "btext=$1.<br") |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ajouter de nouveaux atterrissements.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ἐπιχώννυμι]]. | |btext=[[ajouter de nouveaux atterrissements]].<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ἐπιχώννυμι]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''προσεπιχώννῡμι:''' [[наваливать кучами]], [[нагромождать]] Plut. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 21: | Line 24: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=Α [[ἐπιχώννυμι]]<br />[[επισωρεύω]] κι [[άλλο]] [[χώμα]]. | |mltxt=Α [[ἐπιχώννυμι]]<br />[[επισωρεύω]] κι [[άλλο]] [[χώμα]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:55, 8 January 2023
English (LSJ)
heap on, pile on, Plu.2.1058a.
German (Pape)
[Seite 762] (s. χώννυμι), noch dazu daraufschütten, Plut. abs. stoic. op. 3.
French (Bailly abrégé)
ajouter de nouveaux atterrissements.
Étymologie: πρός, ἐπιχώννυμι.
Russian (Dvoretsky)
προσεπιχώννῡμι: наваливать кучами, нагромождать Plut.
Greek (Liddell-Scott)
προσεπιχώννῡμι: ἐπισωρεύω (σωρὸν ἐπὶ σωρῷ) προσέτι, Πλούτ. 2. 1058Α.
Greek Monolingual
Α ἐπιχώννυμι
επισωρεύω κι άλλο χώμα.