Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀξιομίσητος: Difference between revisions

From LSJ

Ἀναβάντα γὰρ εἰς τὴν ἀκρόπολιν, καὶ διὰ τὴν ὑπερβολὴν τῆς λύπης προσκόψαντα τῷ ζῆν, ἑαυτὸν κατακρημνίσαι → For he ascended the acropolis and then, because he was disgusted with life by reason of his excessive grief, cast himself down the height

Diodorus Siculus, 4.61.7
(b)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br")
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aksiomisitos
|Transliteration C=aksiomisitos
|Beta Code=a)ciomi/shtos
|Beta Code=a)ciomi/shtos
|Definition=[], ον, = foreg., Plu.2.10a, 537d, <span class="bibl">D.C.38.44</span>:—also ἀξιόμῑσος, ον, <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>366</span> (lyr.).
|Definition=[μῑ], ον, = [[ἀξιομισής]] ([[worthy of hate]], [[hateful]]), Plu. 2.10a, 537d, DC. 38.44.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον [[digno de odio]] πολλοί Plu.2.537c, cf. 2.10a, D.C.38.44.1.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0270.png Seite 270]] dasselbe, Plut. ed. lib. 14.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0270.png Seite 270]] dasselbe, Plut. ed. lib. 14.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[haïssable]].<br />'''Étymologie:''' [[ἄξιος]], [[μισέω]].
}}
{{grml
|mltxt=-η, -ο (Α [[ἀξιομίσητος]], -ον)<br />αυτός που αξίζει να τον μισεί [[κανείς]], ο [[μισητός]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀξιομίσητος:''' (μῑ) достойный ненависти, ненавистный Plut.
}}
}}

Latest revision as of 15:35, 8 January 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀξιομίσητος Medium diacritics: ἀξιομίσητος Low diacritics: αξιομίσητος Capitals: ΑΞΙΟΜΙΣΗΤΟΣ
Transliteration A: axiomísētos Transliteration B: axiomisētos Transliteration C: aksiomisitos Beta Code: a)ciomi/shtos

English (LSJ)

[μῑ], ον, = ἀξιομισής (worthy of hate, hateful), Plu. 2.10a, 537d, DC. 38.44.

Spanish (DGE)

-ον digno de odio πολλοί Plu.2.537c, cf. 2.10a, D.C.38.44.1.

German (Pape)

[Seite 270] dasselbe, Plut. ed. lib. 14.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
haïssable.
Étymologie: ἄξιος, μισέω.

Greek Monolingual

-η, -ο (Α ἀξιομίσητος, -ον)
αυτός που αξίζει να τον μισεί κανείς, ο μισητός.

Russian (Dvoretsky)

ἀξιομίσητος: (μῑ) достойный ненависти, ненавистный Plut.