ἐπιθεωρέω: Difference between revisions
From LSJ
σωφροσύνη τὸ περὶ τὰς γυναῖκας → temperance in relation to women
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br />examiner encore, considérer en outre.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[θεωρέω]]. | |btext=-ῶ :<br />[[examiner encore]], [[considérer en outre]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[θεωρέω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐπιθεωρέω:''' (еще или также) рассматривать (τι Arst., Plut., Sext.). | |elrutext='''ἐπιθεωρέω:''' (еще или также) рассматривать (τι Arst., Plut., Sext.). | ||
}} | }} |
Revision as of 19:10, 8 January 2023
English (LSJ)
A examine over again or carefully, ascertain, τι Hp.Acut. (Sp.) 8, Philem.138, D.H.Rh.3.2, Plu.Demetr.1, Iamb.Comm.Math. 14:—Pass., Thphr.Metaph.34. b. consider next in order, πάθος Epicur.Nat.13G. 2. inspect, μόσχον Wilcken Chr.89.3 (ii A.D.); νεκρόν POxy.475.6 (ii A.D.). 3. look at, behold, τινά J.AJ15.7.5. 4. Pass., to be observed in, to be an aspect of, ἑκάστῃ οὐσίᾳ Plot.6.6.5. 5. Astrol., aspect from the right, Vett. Val.44.31, Gal.19.541.
German (Pape)
[Seite 943] noch dazu, ferner betrachten; Hippocr.; Philem. inc. 49; Sext. Emp. oft; Plut. Demetr. 1.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
examiner encore, considérer en outre.
Étymologie: ἐπί, θεωρέω.
Russian (Dvoretsky)
ἐπιθεωρέω: (еще или также) рассматривать (τι Arst., Plut., Sext.).