ῥυπόω: Difference between revisions
Αὐτάρκης ἔσῃ, ἂν μάθῃς τί τὸ καλὸν κἀγαθόν ἐστι → You will be contented with your lot if you learn what the honourable and good is
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
|||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<span class="bld">1</span>-ῶ :<br /><i>seul. part. pf. Pass.</i> [[ῥερυπωμένος]];<br />salir, souiller.<br />'''Étymologie:''' [[ῥύπος]].<br /><span class="bld">2</span><i>épq. c.</i> [[ῥυπάω]]. | |btext=<span class="bld">1</span>-ῶ :<br /><i>seul. part. pf. Pass.</i> [[ῥερυπωμένος]];<br />[[salir]], [[souiller]].<br />'''Étymologie:''' [[ῥύπος]].<br /><span class="bld">2</span><i>épq. c.</i> [[ῥυπάω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Revision as of 12:12, 9 January 2023
English (LSJ)
A make foul and filthy, befoul (cf. ῥυπάω):— Pass., to be foul and filthy, Ep.pf. part. Pass., εἵματα . . τά μοι ῥερυπωμένα κεῖται Od.6.59, cf. Hp.Mochl.33, Mul.1.66; ἐρρυπωμένος Sch. Ar.Ach.425; ῥυπωθῆναι Ph.Fr.9 H.:—Act., dub. l. in Thphr.Char. 15.6.
German (Pape)
[Seite 852] schmutzig machen, beschmutzen, besudeln, beflecken, verunreinigen, pass. schmutzig, unsauber werden, sein; ep. part. perf. pass. ῥερυπωμένος, beschmutzt, Od. 6, 59, wo einige Gramm. mit dem spiritus lenis ῤερυπ. schreiben wollten; Sp., auch im pass. – Vgl. ῥυπάω.
French (Bailly abrégé)
1-ῶ :
seul. part. pf. Pass. ῥερυπωμένος;
salir, souiller.
Étymologie: ῥύπος.
2épq. c. ῥυπάω.
Russian (Dvoretsky)
ῥῠπόω: Hom. = ῥυπάω.
Greek (Liddell-Scott)
ῥῠπόω: ποιῶ ῥυπαρόν, ῥυπαίνω, λερώνω (πρβλ. ῥυπάω).- Παθ., εἶμαι ῥυπαρός, ἀκάθαρτος, Ἐπικ. μετοχ. παθ. πρκμ. ῥερῠπωμένος, ὅλος ἀκάθαρτος, ἵνα κλυτὰ εἵματ’ ἄγωμαι ἐς ποταμὸν πλυνέουσα τά μοι ῥερυπωμένα κεῖται Ὀδ. Ζ. 59, Ἱππ. 616, 36., 859Β (ἀνθ’ οὗ τινες τῶν γραμματικῶν γράφουσι μετὰ ψιλῆς ἐπὶ τοῦ ρ: ῤερυπωμένος)· ἐρρυπωμένος Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Ἀχ. 425. - Ἴδε Κόντον ἐν «Σωκράτει» σ. 161.
English (Strong)
from ῥύπος; to soil, i.e. (intransitively) to become dirty (morally): be filthy.
Greek Monotonic
ῥῠπόω: ῥυπόωντα, Επικ. αντί ῥυπάω, ῥυπάοντα.
Chinese
原文音譯:?upÒw 呂坡哦
詞類次數:動詞(1)
原文字根:(成為)污穢
字義溯源:弄污,污穢,叫他⋯污穢,不潔;源自(ῥύπος)*=污穢)
出現次數:總共(1);啓(1)
譯字彙編:
1) 叫他⋯污穢(1) 啓22:11