μηροτραφής: Difference between revisions

From LSJ

πόλεώς ἐστι θάνατος, ἀνάστατον γενέσθαι → for a city destruction is like death

Source
m (Text replacement - "(sc. " to "(''sc.'' ")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)\[\[πρβλ\]\]\. (<i>)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(<\/i>-<i>)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(<\/i>)]" to "πρβλ. $2$4]")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ής, ές :<br />nourri dans la cuisse (de Zeus) ; <i>sel. d'autres</i> nourri sur le mt Mèros, en Inde.<br />'''Étymologie:''' [[μηρός]], [[τρέφω]].
|btext=ής, ές :<br />nourri dans la cuisse (de Zeus) ; <i>sel. d'autres</i> [[nourri sur le mt Mèros]], [[en Inde]].<br />'''Étymologie:''' [[μηρός]], [[τρέφω]].
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[μηροτραφής]] και [[μηροτρεφής]], -ές (Α)<br />(ως επίθ. του Διονύσου) αυτός που έχει τραφεί [[μέσα]] στον μηρό.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[μηρός]] <span style="color: red;">+</span> -<i>τραφής</i> και -<i>τρεφής</i> (<span style="color: red;"><</span> [[τρέφω]]), [[πρβλ]]. <i>μουσο</i>-<i>τραφής</i>].
|mltxt=[[μηροτραφής]] και [[μηροτρεφής]], -ές (Α)<br />(ως επίθ. του Διονύσου) αυτός που έχει τραφεί [[μέσα]] στον μηρό.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[μηρός]] <span style="color: red;">+</span> -<i>τραφής</i> και -<i>τρεφής</i> (<span style="color: red;"><</span> [[τρέφω]]), [[πρβλ]]. [[μουσοτραφής]]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm

Latest revision as of 06:50, 8 May 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μηροτρᾰφής Medium diacritics: μηροτραφής Low diacritics: μηροτραφής Capitals: ΜΗΡΟΤΡΑΦΗΣ
Transliteration A: mērotraphḗs Transliteration B: mērotraphēs Transliteration C: mirotrafis Beta Code: mhrotrafh/s

English (LSJ)

ές, thigh-bred, of Dionysus, AP11.329 (Nicarch.), Str.15.1.7, Eust.ad D.P.1153:—also μηροτρεφής, ές, Orph.H.52.3.

German (Pape)

[Seite 178] ές, im Schenkel ernährt, aufgezogen, wie μηροῤῥαφής, Beiw. des Bacchus, das von Einigen auf den indischen Berg Meros bei Nysa bezogen wird, Strab. XV, 687; zu einem Wortspiel benutzt, Ep. ad. 76 b (XI, 329). Bei Orph. H. 51, 3 μηροτρεφής.

French (Bailly abrégé)

ής, ές :
nourri dans la cuisse (de Zeus) ; sel. d'autres nourri sur le mt Mèros, en Inde.
Étymologie: μηρός, τρέφω.

Russian (Dvoretsky)

μηροτρᾰφής: вскормленный (доношенный) в бедре (Зевса) (sc. Βάκχος Anth.).

Greek (Liddell-Scott)

μηροτρᾰφής: -ές, ὁ ἐν τῷ μηρῷ τραφείς, ἐπὶ τοῦ Διονύσου, Ἀνθ. Π. 11. 329, Στράβ. 687.

Greek Monolingual

μηροτραφής και μηροτρεφής, -ές (Α)
(ως επίθ. του Διονύσου) αυτός που έχει τραφεί μέσα στον μηρό.
[ΕΤΥΜΟΛ. < μηρός + -τραφής και -τρεφής (< τρέφω), πρβλ. μουσοτραφής].

Greek Monotonic

μηροτρᾰφής: -ές (τρέφω), αυτός που ανατράφηκε μέσα στον μηρό, λέγεται για τον Βάκχο (Διόνυσο), σε Ανθ.

Middle Liddell

μηρο-τρᾰφής, ές τρέφω
thigh-bred, of Bacchus, Anth.