approach: Difference between revisions

From LSJ

πᾶς ὁ ὑψῶν ἑαυτὸν ταπεινωθήσεται καὶ ὁ ταπεινῶν ἑαυτὸν ὑψωθήσεται → for everyone who exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted (Luke 14:11)

Source
m (Woodhouse1 replacement)
mNo edit summary
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_37.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_37.jpg}}]]
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_37.jpg}}]]
===verb transitive===
===verb transitive===


Line 7: Line 7:
[[make to approach]]: [[verse|V.]] [[πελάζειν]] (acc. and dat.), [[χρίμπτειν]] (acc. and dat.).
[[make to approach]]: [[verse|V.]] [[πελάζειν]] (acc. and dat.), [[χρίμπτειν]] (acc. and dat.).


[[approach]], [[apply to]], [[a person]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐπέρχεσθαι]] (acc.), [[προσέρχομαι]], [[προσέρχεσθαι]] (dat. or [[πρός]], acc.).
[[approach]], [[apply to]], a [[person]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐπέρχεσθαι]] (acc.), [[προσέρχομαι]], [[προσέρχεσθαι]] (dat. or [[πρός]], acc.).


[[approach]] ([[with prayers]]): [[verse|V.]] [[μετέρχεσθαι]] (acc.).
[[approach]] (with [[prayer]]s): [[verse|V.]] [[μετέρχεσθαι]] (acc.).


===substantive===
===substantive===
Line 16: Line 16:


[[means of approach]], [[access]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εἴσοδος]], ἡ, [[πρόσβασις]], ἡ, [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[πρόσοδος]], ἡ, [[prose|P.]] [[ἔφοδος]], ἡ, [[προσβολή]], ἡ.
[[means of approach]], [[access]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εἴσοδος]], ἡ, [[πρόσβασις]], ἡ, [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[πρόσοδος]], ἡ, [[prose|P.]] [[ἔφοδος]], ἡ, [[προσβολή]], ἡ.
}}
{{trml
|trtx====noun===
Arabic: اِقْتِرَاب‎‎, مُقَارَبَة‎; Belarusian: набліжэ́нне, прыбліжэ́нне; Bulgarian: приближаване; Catalan: apropament, aproximació; Chinese Mandarin: 接近; Czech: přiblížení; Dutch: [[aantocht]], [[benadering]], [[komst]]; Esperanto: alproksimiĝo, proksimiĝo; Finnish: lähestyminen; French: [[approche]]; German: [[Annäherung]]; Greek: [[προσέγγιση]]; Ancient Greek: [[ἔφοδος]], [[πρόσοδος‎]], [[πόσοδος‎]], [[πόθοδος‎]]; Irish: ionsaí; Italian: [[approccio]], [[avvicinamento]], [[contatto]]; Japanese: アプローチ, 接近; Korean: 접근; Latin: [[accessus]]; Macedonian: приближување; Norwegian: tilstundelse; Bokmål: tilnærmelse, tilnærming; Nynorsk: tilnærming; Polish: nadejście, podejście, zbliżenie; Portuguese: [[aproximação]]; Russian: [[приближение]]; Slovak: priblíženie, približovanie; Slovene: bližanje, približevanje; Spanish: [[acercamiento]], [[aproximación]], [[llegada]]; Ukrainian: наближення
}}
}}

Latest revision as of 16:59, 18 May 2023

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for approach - Opens in new window

verb transitive

or absol. P. and V. προσέρχομαι, προσέρχεσθαι (πρός, acc., or V. dat. without prep.), προσβαίνειν (dat.), πλησιάζειν (dat.), προσμιγνύναι (dat.), ἐπέρχεσθαι (dat.), P. προσχωρεῖν (dat.), προσμίσγειν (πρός, acc.), Ar. and V. προσέρπειν (dat.), V. πελάζειν (dat.) (also Xen. but rare P.), πλησιάζεσθαι (dat.), προσμολεῖν (2nd aor. of προσβλώσκειν) (dat.), χρίμπτεσθαι (dat.), ἐγχρίμπτειν (dat.), ἐμπελάζειν or pass. (gen. or dat.), ἐπιστείχειν (acc.); also absol., V. προσστείχειν.

make to approach: V. πελάζειν (acc. and dat.), χρίμπτειν (acc. and dat.).

approach, apply to, a person: P. and V. ἐπέρχεσθαι (acc.), προσέρχομαι, προσέρχεσθαι (dat. or πρός, acc.).

approach (with prayers): V. μετέρχεσθαι (acc.).

substantive

Ar. and P. πρόσοδος, ἡ, V. ἐπείσοδος, ἡ, προσβολή, ἡ.

means of approach, access: P. and V. εἴσοδος, ἡ, πρόσβασις, ἡ, Ar. and P. πρόσοδος, ἡ, P. ἔφοδος, ἡ, προσβολή, ἡ.

Translations

noun

Arabic: اِقْتِرَاب‎‎, مُقَارَبَة‎; Belarusian: набліжэ́нне, прыбліжэ́нне; Bulgarian: приближаване; Catalan: apropament, aproximació; Chinese Mandarin: 接近; Czech: přiblížení; Dutch: aantocht, benadering, komst; Esperanto: alproksimiĝo, proksimiĝo; Finnish: lähestyminen; French: approche; German: Annäherung; Greek: προσέγγιση; Ancient Greek: ἔφοδος, πρόσοδος‎, πόσοδος‎, πόθοδος‎; Irish: ionsaí; Italian: approccio, avvicinamento, contatto; Japanese: アプローチ, 接近; Korean: 접근; Latin: accessus; Macedonian: приближување; Norwegian: tilstundelse; Bokmål: tilnærmelse, tilnærming; Nynorsk: tilnærming; Polish: nadejście, podejście, zbliżenie; Portuguese: aproximação; Russian: приближение; Slovak: priblíženie, približovanie; Slovene: bližanje, približevanje; Spanish: acercamiento, aproximación, llegada; Ukrainian: наближення