ἐξαυστήρ: Difference between revisions

From LSJ

Έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. Τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά –> Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless.

Sophocles, Oedipus at Colonus, 1280-4
(1b)
m (LSJ1 replacement)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eksafstir
|Transliteration C=eksafstir
|Beta Code=e)causth/r
|Beta Code=e)causth/r
|Definition=ῆρος, ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">flesh-hook for taking meat out of a pot</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span> 2</span>, <span class="bibl">Poll.6.88</span>, <span class="bibl"><span class="title">EM</span>346.56</span>, Hsch.; [ἐξ]αυστήρ <span class="title">IG</span>2.818.27; <b class="b3">ἐξ[αυστήρ</b>] ib.689.</span>
|Definition=ἐξαυστῆρος, ὁ, [[flesh-hook for taking meat out of a pot]], A.Fr. 2, Poll.6.88, EM346.56, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]; [ἐξ][[αὐστήρ]] IG2.818.27; [ἐξ][[αὐστήρ]] ib.689.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0874.png Seite 874]] ῆρος, ὁ, eine Gabel, Fleisch aus dem Kochtopf zu langen, Aesch. frg. 372 (nach VLL. von [[ἐξαύω]], = [[ἐξαιρέω]]).
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0874.png Seite 874]] ῆρος, ὁ, eine Gabel, Fleisch aus dem Kochtopf zu langen, Aesch. frg. 372 (nach VLL. von [[ἐξαύω]], = [[ἐξαιρέω]]).
}}
{{elru
|elrutext='''ἐξαυστήρ:''' ῆρος ὁ [[вилка для супового мяса]] Aesch.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐξαυστήρ''': ῆρος, ὁ, «[[κρεάγρα]]», [[Πολυδ]]. ϛ΄, 88, Ἡσύχ. ἐν λέξει, Ἐτυμ. Μ. 346. 56, ἐπανορθωθὲν ὑπὸ Böckh. ἐν τῇ Συλλ. Ἐπιγρ. 161· - πρβλ. [[ἐξαύω]].
|lstext='''ἐξαυστήρ''': ῆρος, ὁ, «[[κρεάγρα]]», Πολυδ. ϛ΄, 88, Ἡσύχ. ἐν λέξει, Ἐτυμ. Μ. 346. 56, ἐπανορθωθὲν ὑπὸ Böckh. ἐν τῇ Συλλ. Ἐπιγρ. 161· - πρβλ. [[ἐξαύω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἐξαυστήρ]], ο (Α) [[[εξαύω]] (I)]<br />μεγάλο [[πιρούνι]] για να βγάζουν το [[κρέας]] από το [[τσουκάλι]].
|mltxt=[[ἐξαυστήρ]], ο (Α) [[εξαύω]] (I), μεγάλο [[πιρούνι]] για να βγάζουν το [[κρέας]] από το [[τσουκάλι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐξαυστήρ:''' ῆρος ὁ вилка для супового мяса Aesch.
}}
}}
{{etym
{{etym
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''ἐξαυστήρ''': -ῆρος<br />{eksaustḗr}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[κρεάγρα]], [[Fleischzange]] (A. ''Fr''. 2, Inschr., Poll. usw.)<br />'''Derivative''': mit dem Deminutivum [[ἐξαύστριον]] (Delos III<sup>a</sup>).<br />'''Etymology''' : Auch ἐξαύστης (Delos II<sup>a</sup>; nach der Zusammenbildung [[πυραύστης]]). S. 2. [[αὔω]].<br />'''Page''' 1,529
|ftr='''ἐξαυστήρ''': -ῆρος<br />{eksaustḗr}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[κρεάγρα]], [[Fleischzange]] (A. ''Fr''. 2, Inschr., Poll. usw.)<br />'''Derivative''': mit dem Deminutivum [[ἐξαύστριον]] (Delos III<sup>a</sup>).<br />'''Etymology''': Auch ἐξαύστης (Delos II<sup>a</sup>; nach der Zusammenbildung [[πυραύστης]]). S. 2. [[αὔω]].<br />'''Page''' 1,529
}}
}}

Latest revision as of 09:15, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐξαυστήρ Medium diacritics: ἐξαυστήρ Low diacritics: εξαυστήρ Capitals: ΕΞΑΥΣΤΗΡ
Transliteration A: exaustḗr Transliteration B: exaustēr Transliteration C: eksafstir Beta Code: e)causth/r

English (LSJ)

ἐξαυστῆρος, ὁ, flesh-hook for taking meat out of a pot, A.Fr. 2, Poll.6.88, EM346.56, Hsch.; [ἐξ]αὐστήρ IG2.818.27; [ἐξ]αὐστήρ ib.689.

German (Pape)

[Seite 874] ῆρος, ὁ, eine Gabel, Fleisch aus dem Kochtopf zu langen, Aesch. frg. 372 (nach VLL. von ἐξαύω, = ἐξαιρέω).

Russian (Dvoretsky)

ἐξαυστήρ: ῆρος ὁ вилка для супового мяса Aesch.

Greek (Liddell-Scott)

ἐξαυστήρ: ῆρος, ὁ, «κρεάγρα», Πολυδ. ϛ΄, 88, Ἡσύχ. ἐν λέξει, Ἐτυμ. Μ. 346. 56, ἐπανορθωθὲν ὑπὸ Böckh. ἐν τῇ Συλλ. Ἐπιγρ. 161· - πρβλ. ἐξαύω.

Greek Monolingual

ἐξαυστήρ, ο (Α) εξαύω (I), μεγάλο πιρούνι για να βγάζουν το κρέας από το τσουκάλι.

Frisk Etymological English

-ῆρος See also: s. 2. αὔω.

Frisk Etymology German

ἐξαυστήρ: -ῆρος
{eksaustḗr}
Grammar: m.
Meaning: κρεάγρα, Fleischzange (A. Fr. 2, Inschr., Poll. usw.)
Derivative: mit dem Deminutivum ἐξαύστριον (Delos IIIa).
Etymology: Auch ἐξαύστης (Delos IIa; nach der Zusammenbildung πυραύστης). S. 2. αὔω.
Page 1,529