μύκη: Difference between revisions
ἤκουσεν ἐν Ῥώμῃ καὶ ἀρσένων ἑταιρίαν εἶναι → he heard that there was also a fellowship of males in Rome (Severius, commentary on Romans 1:27)
(2) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=myki | |Transliteration C=myki | ||
|Beta Code=mu/kh | |Beta Code=mu/kh | ||
|Definition=[ | |Definition=[ῠ], ὁ or ἡ,<br><span class="bld">A</span> = [[μύκης]] ([[quod vide|q.v.]]).<br><span class="bld">II</span> <b class="b3">μύκη· ἡ θήκη</b>, Suid. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ης (ἡ) :<br />[[champignon]].<br />'''Étymologie:''' cf. [[μύκης]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''μύκη''': ἡ, = [[μύκης]], Ἐπίχ. 106 Ahrens, Ἀριστίας παρ’ Ἀθην. 60Β, Νικ. παρὰ τῷ αὐτ. 372F. 2) = [[θήκη]], «[[μύκη]], ἡ [[θήκη]]» Σουΐδ. | |lstext='''μύκη''': ἡ, = [[μύκης]], Ἐπίχ. 106 Ahrens, Ἀριστίας παρ’ Ἀθην. 60Β, Νικ. παρὰ τῷ αὐτ. 372F. 2) = [[θήκη]], «[[μύκη]], ἡ [[θήκη]]» Σουΐδ. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=<b>(I)</b><br />[[μύκη]], ἡ (Α)<br />([[κατά]] το λεξ. [[Σούδα]]) «ἡ [[θήκη]]».<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Η λ. συνδέεται πιθ. με [[μύκης]]. | |mltxt=<b>(I)</b><br />[[μύκη]], ἡ (Α)<br />([[κατά]] το λεξ. [[Σούδα]]) «ἡ [[θήκη]]».<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Η λ. συνδέεται πιθ. με [[μύκης]].<br /> <b>(II)</b><br />[[μύκη]], ὁ, ἡ (Α)<br />[[μύκητας]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Παρλλ. τ. του [[μύκης]], -<i>ητος</i>]. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: <b class="b3"> | |etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: <b class="b3">· ἡ θήκη</b> [[Suid]].<br />Other forms: Cf. <b class="b3">μύκων σωρός</b>, [[θημών]] H., and <b class="b3">ἀμύκαρις· πλῆθος</b>, [[ἅθροισμα]] H.<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin](X)<br />Etymology: Fur. 372 takes the two forms with <b class="b3">μυκ-</b> together, which seems quite acceptable, and adds the third, which is slightly less evident. The [[ἀ-]] may be evidence for a Pre-Greek word. Pok. 752 gives the word and compares OIc. [[mugi]] [[heap]], OE [[muga]] [[heap]], [[mass]], Bayr. [[Mauche]] [[Auswuchs]], [[Fussgeschwulst der Pferde]]. Cf. Grošelj, Živa Ant. 7, 227. Is the word IE? (or rather a non-IE loanword?). | ||
}} | }} |
Latest revision as of 09:17, 25 August 2023
English (LSJ)
[ῠ], ὁ or ἡ,
A = μύκης (q.v.).
II μύκη· ἡ θήκη, Suid.
French (Bailly abrégé)
ης (ἡ) :
champignon.
Étymologie: cf. μύκης.
Greek (Liddell-Scott)
μύκη: ἡ, = μύκης, Ἐπίχ. 106 Ahrens, Ἀριστίας παρ’ Ἀθην. 60Β, Νικ. παρὰ τῷ αὐτ. 372F. 2) = θήκη, «μύκη, ἡ θήκη» Σουΐδ.
Greek Monolingual
(I)
μύκη, ἡ (Α)
(κατά το λεξ. Σούδα) «ἡ θήκη».
[ΕΤΥΜΟΛ. Η λ. συνδέεται πιθ. με μύκης.
(II)
μύκη, ὁ, ἡ (Α)
μύκητας.
[ΕΤΥΜΟΛ. Παρλλ. τ. του μύκης, -ητος].
Frisk Etymological English
Grammatical information: f.
Meaning: · ἡ θήκη Suid.
Other forms: Cf. μύκων σωρός, θημών H., and ἀμύκαρις· πλῆθος, ἅθροισμα H.
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin](X)
Etymology: Fur. 372 takes the two forms with μυκ- together, which seems quite acceptable, and adds the third, which is slightly less evident. The ἀ- may be evidence for a Pre-Greek word. Pok. 752 gives the word and compares OIc. mugi heap, OE muga heap, mass, Bayr. Mauche Auswuchs, Fussgeschwulst der Pferde. Cf. Grošelj, Živa Ant. 7, 227. Is the word IE? (or rather a non-IE loanword?).