Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

μύκης

Μολὼν λαβέ -> Come and take them
Plutarch, Apophthegmata Laconica 225C12
Full diacritics: μύκης Medium diacritics: μύκης Low diacritics: μύκης Capitals: ΜΥΚΗΣ
Transliteration A: mýkēs Transliteration B: mykēs Transliteration C: mykis Beta Code: mu/khs

English (LSJ)

[ῠ], ητος (but Ion. gen. -εω Archil.47, acc. -ην Hecat.22 J. (-ῆν codd.), Nic.Fr.72.7; Dor. and Att. nom. pl.

   A μύκαι Epich.155, Thphr.Sign.42, Diocl.Fr.119; acc. pl. μύκας PSI6.620.31 (iii B. C.), censured by Phryn.178; dat. pl. τοῖς μύκαις Diph.Siph. ap. Ath.2.62c), ὁ, mushroom or other fungus, Epich. l. c., Antiph.188, 226.4, 227.11, Ephipp.27, Polioch.2.4, Thphr.HP1.1.11, PSIl.c., Nic.Al.525, Dsc. 4.82, Paus.2.16.3.    II any knobbed round body, shaped like a mushroom,    1 chape or cap at the end of a scabbard, Hecat. l.c., Hdt.3.64, Paus. l.c.    2 membrum virile, Archil. l.c., Hsch.    3 fleshy excrescence, such as forms on wounds, Hp.Morb.2.50, Gal.17(1).703.    b excrescence on trees, Thphr.HP4.14.3.    4 stump of an olive cut down, IG2.1055.43.    5 snuff of a lamp-wick, Ar.V.262, Thphr.Sign. l.c., Arat.976, Call.Fr.47, AP5.262 (Agath.).    6 μύκαι οἷς τὰ ἱμάτια βάπτουσι, dub. sens. in Zopyr. ap. Orib.14.62.1.— Fem. only in Epich.l.c. (where however οἷον αἰ μύκαι is prob. cj.) and Thphr.Sign.l.c. (Prob. cogn. with μύξα A.)

German (Pape)

[Seite 216] ητος, ὁ, auch nach der 1. Deklination, – 1) der Pi lz, Arist. de anim. 2, 7, 7; vgl. bes. Ath. II c. 56 (p. 60), wo aus Antiphanes μύκητας, aus Nic. μύκητα, μύκητες, μυκήτων u. aus Epicharm. μύκαις citirt wird u. μύκαι aus Diocl. Caryst.; Sp. – 2) die Schnuppeam Lampendocht, ἔπεισι γοῦν τοῖσιν λύχνοις οὑτοιῒ μύκητες, was bevorstehenden Regen ankündigen sollte, Ar. Vesp. 262; μύκητα φέρειν, Agath. 17 (V, 263); vgl. Arat. 976; Callim. fr. bei Choerob. in B. A. 1399. – Auch der Deckel am Ende der Degenscheide, das Ortband, von seiner gespitzten, pilzähnlichen Gestalt, Her. 3, 64; ὁ κατὰ τὴν λαβὴν κρατητὴς καλούμενος, Hesych.; nach Schol. Nic. Al. 521 τὸ ἄκρον τοῦ ξίφους τὸ κατακλεῖον τὴν θήκην. – Auch andere pilzähnliche Dinge, wie ὁ ἱλος, ὃν φύει ἡ ἐλαία, Theophr.; aber Inscr. 93 sind es die Stummeln der abgehauenen Oelbäume, = πρέμνον; nach Hesych. πῖλος, δερμάτινον ὑπηρέσιον. – Nach Choerob. a. a. O. auch τὸ αἰδοῖον τοῦ ἀνθρώπου, wofür der gen. μύκεω aus Archil. angeführt wird.

Greek (Liddell-Scott)

μύκης: [ῠ], ητος, ὁ, ἀμανίτης, «μανιτάρι», Λατ. fungus, ὡς ἐκ τῆς ὑγρότητος αὐτοῦ, Ἀντιφάν. ἐν «Παροιμίαις» Ι, ἐν Ἀδήλ. 1 καὶ 3· πρβλ. μύκη. II. πᾶν πρᾶγμα στρογγύλον καὶ ἔχον τὸ σχῆμα μύκητος, 1) τὸ κατὰ τὸ ἄκρον τῆς θήκης ξίφους κομβίον, Ἡρόδ. 3. 64, πρβλ. Ἑκαταῖ. 360. 2) τὸ ἀνδρικὸν αἰδοῖον, Ἀρχίλ. 126, Ἡσύχ. 3) σαρκῶδες ἐξάνθημα, οἷον τὸ σχηματιζόμενον ἐπὶ τραυμάτων, Ἱππ. 478. 31· πρβλ. μυλόομαι, καὶ ἴδε Foës Oecon.· - ὡσαύτως οἴδημά τι, ἐπὶ δένδρων σχηματιζόμενον, Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 4. 14, 3. 4) πρέμνον ἐλαίας κατακοπέν, Συλλ. Ἐπιγρ. 93. 43 (ἴδε Böckh. σ. 134). 5) τὸ ἐπὶ τῆς θρυαλλίδος λύχνου σχηματιζόμενον, «κακάδι» ἢ «τσίμπλα», ὅπερ ἐνομίζετο ὅτι προεμήνυε βροχήν, Ἀριστοφ. Σφ. 262, Θεόφρ. ἔνθ’ ἀνωτ., Ἄρατ. 976, Ἀνθ. Π. 5 263, πρβλ. Οὐεργιλ. Γεωργ. 1. 392. - Καθ’ Ἡσύχ.: «μύκης, μύκητος καὶ μύκου, δίκλιτον».

French (Bailly abrégé)

ητος (ὁ) :
1 champignon;
2 garde d’une épée.
Étymologie: DELG cf. μύξα, lat. mucus.

Greek Monolingual

μύκης, -ητος, ὁ (ΑΜ)
βλ. μύκητας.

Greek Monotonic

μύκης: [ῠ], -ητος, ὁ,
I. μανιτάρι, Λατ. fungus.
II. 1. οποιοδήποτε αντικείμενο έχει σχήμα του μανιταριού.
2. γάντζος ή κουμπί στην άκρη της θήκης του σπαθιού.
3. το κομμένο τμήμα από φυτίλι λυχναριού, που θεωρείτο ότι προμήνυε βροχή, σε Αριστοφ.

Russian (Dvoretsky)

μύκης: ητος, редко ου (ῠ) ὁ
1) гриб Arst., Anth.;
2) (в ножнах) наконечник (τοῦ κουλεοῦ τοῦ ξίφεος Her.);
3) нагар в виде гриба (τοῖσιν λύχνοις Arph.).

Frisk Etymological English

-ητος
Grammatical information: m.
Meaning: mushroom, also metaph., e.g. mushroomlike excrescence, any knobber round body, cab or cap at the end of a scabbard, snuff of a lamp-wick, membrum virile (IA.).
Other forms: gen. also -ου (Ion. -εω), pl. -αι
Derivatives: μυκήτ-ινος made of mushrooms (Luc.), μυκόομαι become like a mushroom, spongy (medic.).
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: Formation in -η(τ)- (Schwyzer 462 u. 499) from a noun, which may be found in Lat. mūcus snivel, mucus of the nose; on the meaning cf. Slav., e.g. Sloven. glíva agaric to Lith. gleĩvės slime etc. (Schulze KZ 45, 189 = Kl. Schr. 619); further s. μύσσομαι. -- Diff. (hesitating) Strömberg Pflanzennamen 28: from μῦς mouse because of the grey colour as Fr. gris souris name of a mushroom. But μύκης is not only a grey mushroom, and its formation is unclear. Fur. 298 thinks correctly that the meanings of this word cannot be all explained from a derivation from μύσσομαι snuff, blow one's nose and assumes a basic meaning prominent, extremity. He connects the word with μύσκλοι οἱ πυθμένες τῶν ξηρῶν σύκων Η, which implies that the word is Pre-Greek. On the suffix -ης, -ητος (in Pre-Greek) s. p. 172 n. 118.

Middle Liddell

μύ˘κης, ητος, ὁ,
I. a mushroom, Lat. fungus.
II. any thing shaped like a mushroom,
1. the chape or cap at the end of a scabbard, Hdt.
2. the snuff of a lamp-wick, supposed to forbode rain, Ar.

Frisk Etymology German

μύκης: -ητος
{múkēs}
Forms: auch -ου (ion. -εω), pl. -αι
Grammar: m.
Meaning: Erdschwamm, Pilz, auch übertr., z.B. pilzähnlicher Auswuchs, Deckel am unteren Ende der Degenscheide, Ortband, Lichtschnuppe, membrum virile (ion. att.).
Derivative: Davon μυκήτινος aus Pilzen gemacht (Luk.), μυκόομαι pilzähnlich, schwammig werden (Mediz.).
Etymology : Bildung auf -η(τ)- (Schwyzer 462 u. 499) von einem Nomen, das in lat. mūcus Nasenschleim, Rotz vorliegen kann; zur Bed. vgl. slav., z.B. sloven. glíva Baumschwamm zu lit. gleĩvės Schleim usw. (Schulze KZ 45, 189 = Kl. Schr. 619); weiteres s. μύσσομαι. — Anders (zögernd) Strömberg Pflanzennamen 28: von μῦς Maus wegen der grauen Farbe wie frz. gris souris N. eines Pilzes. Abgesehen davon, daß μύκης nicht nur einen grauen Pilz bezeichnet, bereitet die Bildung große Schwierigkeiten.
Page 2,267