ἄδειπνος: Difference between revisions

From LSJ

ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → love your neighbor as yourself, thou shalt love thy neighbour as thyself, love thy neighbour as thyself

Source
mNo edit summary
m (LSJ1 replacement)
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=adeipnos
|Transliteration C=adeipnos
|Beta Code=a)/deipnos
|Beta Code=a)/deipnos
|Definition=ον, [[without dinner]], [[dinnerless]], [[without the evening meal]], [[supperless]], Hp.Aph.5.41, X.An.4.5.21, etc.
|Definition=ἄδειπνον, [[without dinner]], [[dinnerless]], [[without the evening meal]], [[supperless]], Hp.Aph.5.41, X.An.4.5.21, etc.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[que no ha cenado]] Hp.<i>Aph</i>.5.41, X.<i>An</i>.4.5.21, Plu.2.157d, Men.<i>Asp</i>.232, Aen.Tact.26.2, Nonn.<i>D</i>.17.51, Ach.Tat.5.21.3.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0032.png Seite 32]] der noch nicht (die Hauptmahlzeit, [[δεῖπνον]]) gegessen hat, Xen. An. 4, 5, 21 u. öfter, wie Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0032.png Seite 32]] der noch nicht (die Hauptmahlzeit, [[δεῖπνον]]) gegessen hat, Xen. An. 4, 5, 21 u. öfter, wie Sp.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[sans dîner]], [[sans souper]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[δεῖπνον]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἄδειπνος:''' [[непообедавший]]: ηὐλίσθησαν [[ἄνευ]] πυρὸς καὶ ἄδειπνοι Xen. они расположились лагерем, не зажигая огней и не поевши.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἄδειπνος''': -ον, ὁ [[ἄνευ]] τοῦ ἑσπερινοῦ φαγητοῦ, ὁ μὴ δειπνήσας, Ἱππ. Ἀφορ. 1254, Ξεν. Ἀν. 4. 5, 21, κτλ.
|lstext='''ἄδειπνος''': -ον, ὁ [[ἄνευ]] τοῦ ἑσπερινοῦ φαγητοῦ, ὁ μὴ δειπνήσας, Ἱππ. Ἀφορ. 1254, Ξεν. Ἀν. 4. 5, 21, κτλ.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />sans dîner, sans souper.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[δεῖπνον]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[que no ha cenado]] Hp.<i>Aph</i>.5.41, X.<i>An</i>.4.5.21, Plu.2.157d, Men.<i>Asp</i>.232, Aen.Tact.26.2, Nonn.<i>D</i>.17.51, Ach.Tat.5.21.3.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
Line 27: Line 30:
{{grml
{{grml
|mltxt=-η, -ο (Α [[ἄδειπνος]], -ον) [[δεῖπνον]]<br />αυτός που δεν δείπνησε, που δεν έφαγε βραδινό [[φαγητό]], ο [[αδείπνητος]].
|mltxt=-η, -ο (Α [[ἄδειπνος]], -ον) [[δεῖπνον]]<br />αυτός που δεν δείπνησε, που δεν έφαγε βραδινό [[φαγητό]], ο [[αδείπνητος]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἄδειπνος:''' непообедавший: ηὐλίσθησαν [[ἄνευ]] πυρὸς καὶ ἄδειπνοι Xen. они расположились лагерем, не зажигая огней и не поевши.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[δεῖπνον]]<br />supperless, Xen., etc.
|mdlsjtxt=[[δεῖπνον]]<br />supperless, Xen., etc.
}}
}}

Latest revision as of 09:18, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄδειπνος Medium diacritics: ἄδειπνος Low diacritics: άδειπνος Capitals: ΑΔΕΙΠΝΟΣ
Transliteration A: ádeipnos Transliteration B: adeipnos Transliteration C: adeipnos Beta Code: a)/deipnos

English (LSJ)

ἄδειπνον, without dinner, dinnerless, without the evening meal, supperless, Hp.Aph.5.41, X.An.4.5.21, etc.

Spanish (DGE)

-ον
que no ha cenado Hp.Aph.5.41, X.An.4.5.21, Plu.2.157d, Men.Asp.232, Aen.Tact.26.2, Nonn.D.17.51, Ach.Tat.5.21.3.

German (Pape)

[Seite 32] der noch nicht (die Hauptmahlzeit, δεῖπνον) gegessen hat, Xen. An. 4, 5, 21 u. öfter, wie Sp.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
sans dîner, sans souper.
Étymologie: , δεῖπνον.

Russian (Dvoretsky)

ἄδειπνος: непообедавший: ηὐλίσθησαν ἄνευ πυρὸς καὶ ἄδειπνοι Xen. они расположились лагерем, не зажигая огней и не поевши.

Greek (Liddell-Scott)

ἄδειπνος: -ον, ὁ ἄνευ τοῦ ἑσπερινοῦ φαγητοῦ, ὁ μὴ δειπνήσας, Ἱππ. Ἀφορ. 1254, Ξεν. Ἀν. 4. 5, 21, κτλ.

Greek Monotonic

ἄδειπνος: -ον (δεῖπνον), αυτός που δεν δείπνησε, ο νηστικός, σε Ξεν. κ.λπ.

Greek Monolingual

-η, -ο (Α ἄδειπνος, -ον) δεῖπνον
αυτός που δεν δείπνησε, που δεν έφαγε βραδινό φαγητό, ο αδείπνητος.

Middle Liddell

δεῖπνον
supperless, Xen., etc.