θῖβις: Difference between revisions

From LSJ

ἆρά γε λόγον ἔχει δυοῖν ἀρχαῖν, ὑλικῆς τε καὶ δραστικῆς → does it in fact have the function of two principles, the material and the active?

Source
mNo edit summary
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=thivis
|Transliteration C=thivis
|Beta Code=qi=bis
|Beta Code=qi=bis
|Definition=or θίβις, εως, ἡ, [[basket]] plaited from [[papyrus]], <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span>3p.145</span> (iii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>69</span> (iii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">PGrenf.</span>1.14.10</span> (ii B.C.), <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">Ex.</span>2.3</span>,<span class="bibl">6</span>, Suid.: the form θίβη given by Hsch., Phot., [[varia lectio|v.l.]] in Suid., is false: θῆβις (sic) <b class="b3">τῶν ἄρτων</b>, correction of <b class="b3">πρόθεσις τ. ἄ</b>., <span class="bibl"><span class="title">UPZ</span>149.21</span> (iii B.C.):—Hsch. also gives θίβωνος (extra ordinem)<b class="b3">· κιβωτός</b> (Cypr.), and θίγωνος· [[κιβωτοῦ]]. (Hebr. [[tēbhāh]], from Egypt. [[dbet]] 'box'.)
|Definition=or [[θίβις]], εως, ἡ, [[basket]] plaited from [[papyrus]], ''PPetr.''3p.145 (iii B.C.), ''PCair.Zen.''69 (iii B.C.), ''PGrenf.''1.14.10 (ii B.C.), [[LXX]] ''Ex.''2.3,6, Suid.: the form θίβη given by [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]], Phot., [[varia lectio|v.l.]] in Suid., is false: θῆβις (sic) <b class="b3">τῶν ἄρτων</b>, correction of <b class="b3">πρόθεσις τ. ἄ.</b>, ''UPZ''149.21 (iii B.C.):—[[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] also gives θίβωνος (extra ordinem)· κιβωτός (Cypr.), and θίγωνος· [[κιβωτοῦ]]. (Hebr. [[tēbhāh]], from Egypt. [[dbet]] 'box'.)
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 10:22, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θῖβις Medium diacritics: θῖβις Low diacritics: θίβις Capitals: ΘΙΒΙΣ
Transliteration A: thîbis Transliteration B: thibis Transliteration C: thivis Beta Code: qi=bis

English (LSJ)

or θίβις, εως, ἡ, basket plaited from papyrus, PPetr.3p.145 (iii B.C.), PCair.Zen.69 (iii B.C.), PGrenf.1.14.10 (ii B.C.), LXX Ex.2.3,6, Suid.: the form θίβη given by Hsch., Phot., v.l. in Suid., is false: θῆβις (sic) τῶν ἄρτων, correction of πρόθεσις τ. ἄ., UPZ149.21 (iii B.C.):—Hsch. also gives θίβωνος (extra ordinem)· κιβωτός (Cypr.), and θίγωνος· κιβωτοῦ. (Hebr. tēbhāh, from Egypt. dbet 'box'.)

Greek Monolingual

θῑβις και θίβις, -εως ἡ (Α)
καλάθι πλεγμένο από πάπυρο.
[ΕΤΥΜΟΛ. Δάνεια λ. σημιτικής προελεύσεως
πρβλ. εβρ. tēbhāh, το οποίο προήλθε με τη σειρά του από αιγυπτ. db',t «κιβώτιο»].

Frisk Etymological English

θίβις, -εως
Grammatical information: f.
Meaning: basket of papyrus (LXX)
Other forms: also θίβη, gen. θίβωνος κιβωτοῦ, Κύπριοι H
Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Sem.
Etymology: A loan from Semitic, Hebr. tebhah, itself a loan from Egyptian db, t, E. Masson, Emprunts sémit. 76.

Translations

basket

Afrikaans: mandjie; Albanian: shportë; Anal: vopum; Arabic: سَلَّة‎; Egyptian Arabic: سبت‎; Hijazi Arabic: سلة‎, سبت‎, طشت‎, زنبيل‎; Armenian: զամբյուղ, կողով; Assamese: পাচি, টুকুৰী, খৰাহী, খাং, খদা, খাচা; Asturian: cestu, cesta; Atong: kok; Azerbaijani: səbət, zənbil; Belarusian: кошык; Bengali: টুকরি; Bulgarian: кош, кошница; Burmese: တောင်း, ခြင်း; Catalan: cistell, cistella; Cebuano: bukag; Central Sierra Miwok: ča·majy-; Chamicuro: kajsawa; Chechen: тускар; Cherokee: ᏔᎷᏣ; Chinese Cantonese: 籃; Mandarin: 籃子, 篮子; Crimean Tatar: sepet; Czech: koš, košík; Dalmatian: caniastro, quanest; Danish: kurv; Dhivehi: ތުކުނި‎; Dutch: mand, korf; Esperanto: korbo; Estonian: korv; Faroese: kurv; Finnish: kori; French: panier; Friulian: gei, geùt, ceste, cos; Galician: cesta, cesto; Georgian: კალათა; German: Korb; Alemannic German: Zeine; Gothic: 𐍄𐌰𐌹𐌽𐌾𐍉, 𐍃𐍀𐍅𐍂𐌴𐌹𐌳𐌰, 𐍃𐌽𐍉𐍂𐌾𐍉; Greek: καλάθι, κάνιστρο; Ancient Greek: δάρπη, θῖβις, κίστη, κόφινος, κάλαθος, ὑριχός; Greenlandic: koori; Gujarati: ટોપલી; Haitian Creole: pànye, panyen; Hausa: kwàndō; Hebrew: סַל‎; Hindi: टोकरी; Hungarian: kosár; Hunsrik: Korreb; Icelandic: karfa; Ido: korbo; Igbo: ṅkata; Indonesian: bakul; Interlingua: corbe, paniero; Irish: ciseán, cis; Italian: cestino, cesto, canestro, cesta, paniere; Japanese: 篭, 籠, バスケット, ざる; Kabuverdianu: balai, balói; Kannada: ಬುಟ್ಟಿ; Kazakh: себет; Khmer: ល្អី, កញ្ជើ; Kitembo: chitonga; Korean: 바구니, 고리짝, 고리; Kurdish Central Kurdish: سەبەتە‎; Northern Kurdish: zembîl, selik, sevî, sepet; Kyrgyz: себет, корзина чабыра; Lao: ກະຕ່າ; Latgalian: peitine, skaline, vezeļs; Latin: corbis; Latvian: grozs; Laz: ცანცა; Lingala: ekolo; Lithuanian: krepšys, pintinė; Luganda: ekisero, ekibbo; Luxembourgish: Kuerf; Macedonian: кошница, корпа, кош; Malay: bakul; Malayalam: കുട്ട; Maltese: kannestru; Maori: roroi, rawhi, rourou, kete, kōnae, pūtāiki, kāwhiu, tāiki, taukoro; Maricopa: kwnho; Mbyá Guaraní: ajaka; Middle English: basket, coffyn; Mongolian Cyrillic: сагс, араг; Mòcheno: khorb; Navajo: tsʼaaʼ; Neapolitan: panaro; Nepali: टोकरी; Norman: pangni; Norwegian: kurv; Occitan: panier; Ojibwe: makak; Old Church Slavonic Cyrillic: кошь; Ottoman Turkish: سپت‎, زنبیل‎; Pashto: څکی‎, سوغځۍ‎, شکرۍ‎, ټوکرۍ‎, پتاړ‎, پتورۍ‎, پچۍ‎, کاړۍ‎, کجاوه‎, کهاره‎, کواره‎, کوارچه‎, ګرينډۍ‎, ګوراچه‎; Persian: سبد‎, زنبیل‎; Plautdietsch: Korf; Polish: kosz, koszyk; Portuguese: cesto, cesta; Quechua: isanka; Romanian: coș; Russian: корзина, лукошко, кошница, корзинка; Rusyn: кош; Sanskrit: पिटक; Serbo-Croatian Cyrillic: корпа, кош, кошара; Roman: korpa, koš, košara; Sindhi: کارو‎; Slovak: kôš, košík; Slovene: košara, koš; Sorbian Lower Sorbian: kóš; Sotho: basekete, sesiu, sethoto, seroto; Southern Ohlone: simirin, Tipol; Spanish: cesta, cesto; Swahili: kikapu; Swedish: korg; Tagalog: basket, buslo, takuyan, bakol, tiklis, kaing, pangnan; Tahitian: 'ete; Tajik: сабад; Talysh Asalemi: سبد‎, سوه‎; Taos: t'ə̀odmúluną, pùot'ę́ną; Telugu: బుట్ట, తట్ట; Thai: ตะกร้า; Tibetan: སློ་མ, སིལ་ར, སླེལ་པོ; Tok Pisin: basket; Turkish: sepet; Turkmen: sebet; Ukrainian: кошик, кіш, корзина; Urdu: ٹوکری‎; Uyghur: سېۋەت‎; Uzbek: savat, korzinka; Vietnamese: giỏ, rổ; Volapük: bäset, bäsetil; Welsh: basged; West Frisian: koer; Wolof: pañe; Xhosa: ibhaskithi class 9/10; Yiddish: קאָרב‎, קויש‎; Yoruba: agbọ̀n, apẹ̀rẹ̀; Zulu: imbenge, ubhasikidi