ἐξεργασία: Difference between revisions

From LSJ
m (Text replacement - ":<br />][[" to ":<br />[[")
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eksergasia
|Transliteration C=eksergasia
|Beta Code=e)cergasi/a
|Beta Code=e)cergasi/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[working out]], [[completion]], <span class="bibl">Plb.10.45.6</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[labour at a thing]], <b class="b3">ἡ πεπονημένη ἐ. [τῆς γῆς</b>] high [[state of cultivation]], <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>1.11</span>: abs., ἀκριβὴς καὶ πολλὴ ἐ. <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>3.1.6</span>: [[treatment]], [[discussion]] of a subject by an author, <span class="bibl">D.H.<span class="title">Isoc.</span>4</span>, Gal.5.664, etc.; ἡ καθ' ἕκαστον ἐ. Plu.2.1004e, cf. Phld.<span class="title">Rh.</span>1.121 S.; ποιητικὴ ἐ. Id.<span class="title">Po.</span>5.1: pl., ib.2.47; ἐ. λογικὴ <span class="bibl">Iamb.<span class="title">Comm.Math.</span>24</span>.</span>
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[working out]], [[completion]], Plb.10.45.6.<br><span class="bld">II</span> [[labour at a thing]], <b class="b3">ἡ πεπονημένη ἐ. [τῆς γῆς]</b> high [[state of cultivation]], App.''BC''1.11: abs., ἀκριβὴς καὶ πολλὴ ἐ. [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 3.1.6: [[treatment]], [[discussion]] of a subject by an author, D.H.''Isoc.''4, Gal.5.664, etc.; ἡ καθ' ἕκαστον ἐ. Plu.2.1004e, cf. Phld.''Rh.''1.121 S.; ποιητικὴ ἐ. Id.''Po.''5.1: pl., ib.2.47; ἐ. λογικὴ Iamb.''Comm.Math.''24.
}}
}}
{{pape
{{pape

Latest revision as of 10:24, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐξεργᾰσία Medium diacritics: ἐξεργασία Low diacritics: εξεργασία Capitals: ΕΞΕΡΓΑΣΙΑ
Transliteration A: exergasía Transliteration B: exergasia Transliteration C: eksergasia Beta Code: e)cergasi/a

English (LSJ)

ἡ,
A working out, completion, Plb.10.45.6.
II labour at a thing, ἡ πεπονημένη ἐ. [τῆς γῆς] high state of cultivation, App.BC1.11: abs., ἀκριβὴς καὶ πολλὴ ἐ. Thphr. CP 3.1.6: treatment, discussion of a subject by an author, D.H.Isoc.4, Gal.5.664, etc.; ἡ καθ' ἕκαστον ἐ. Plu.2.1004e, cf. Phld.Rh.1.121 S.; ποιητικὴ ἐ. Id.Po.5.1: pl., ib.2.47; ἐ. λογικὴ Iamb.Comm.Math.24.

German (Pape)

[Seite 877] ἡ, Ausarbeitung, Vollendung, Pol. 10, 45, 6; Behandlung in der Rede, D. Hal. de Isocr. 4, 12, oft, u. Plut.; – γῆς, Bestellung des Landes, App. B. Civ. 1, 11.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
travail de composition.
Étymologie: ἐξεργάζομαι.

Russian (Dvoretsky)

ἐξεργᾰσία:
1 завершение, довершение Polyb.;
2 разработка, разъяснение Plut.

Greek (Liddell-Scott)

ἐξεργασία: ἡ, ἐπεξεργασία, συμπλήρωσις, τυχὼν δὲ τῆς ἐξεργασίας δι’ ἡμῶν Πολύβ. 10. 45, 6. ΙΙ. τὸ ἐξεργάζεσθαί τι, καλλιεργία, μισθὸν ἅμα τῆς πεπονημένης ἐξεργασίας αὐτάρκη φερομένους Ἀππ. Ἐμφυλ., 1. 11· ἀπολ., ἀκριβὴς καὶ πολλὴ ἐξ. Θεόφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 3. 1, 6: -ἐπὶ ἐπεξεργασίας λόγου, τάξις δὲ καὶ μερισμοὶ τῶν πραγμάτων καὶ ἡ κατ’ ἐπιχείρημα ἐξεργασία... ἀγαθὰ Διον. Ἁλ. περὶ Ἰσοκρ. 4, κτλ.· ἡ καθ’ ἕκαστον ἐξ. Πλούτ. 2. 1004E.

Greek Monolingual

η (AM ἐξεργασία) εξεργάζομαι
επεξεργασία, συμπλήρωση («τυχὼν δὲ τῆς ἐξεργασίας δι' ἡμῶν», Πολ.)
νεοελλ.
το σύνολο τών εξελικτικών φαινομένων κάποιας νοσηρής λειτουργικής ή ανατομικής κατάστασης
αρχ.
1. (για λόγο) φροντισμένη διαπραγμάτευση ενός θέματος
2. καλλιέργεια.