ἀβάσκαντος: Difference between revisions
βραχεῖα τέρψις ἡδονῆς κακῆς → the enjoyment from a cheap pleasure is short, there's brief enjoyment in dishonourable pleasure
(0) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=avaskantos | |Transliteration C=avaskantos | ||
|Beta Code=a)ba/skantos | |Beta Code=a)ba/skantos | ||
|Definition= | |Definition=ἀβάσκαντον,<br><span class="bld">A</span> [[secure against enchantments]], [[free from harm]], ''CIG''5053,5119 (Nubia), ''Cat.Cod.Astr.''7.234; especially of children, ''BGU'' 8.11, al., ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''300 (i A. D.):—in act. sense, [[acting as a charm]] or [[protection against witchcraft]], <b class="b3">ἀ. ἀνθρώποις καὶ ζῴοις</b> [[varia lectio|v.l.]] in Dsc.3.01. Adv. [[ἀβάσκάντως]], ὑγιαίνειν ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''292 (i A. D.), cf. ''AP''11.267.<br><span class="bld">II</span> Act., [[not harming]], PMag.Leid.W.18.7. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{DGE | ||
| | |dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> [[inmune al mal de ojo]], [[libre de maleficio]] de pers. y cosas, en fórmulas profilácticas ἀσπάζου τὸν ἀβάσκαντον υἱόν saluda a tu hijo, a quien ojalá no alcance el mal de ojo</i>, <i>POxy</i>.2679.12 (II d.C.), cf. <i>POxy</i>.300.9 (I d.C.), <i>PIFAO</i> 2.37.7 (II d.C.), τὰ ἀβάσκαντα [σ] ου [π] αιδία <i>BGU</i> 811.4 (I/II d.C.) en <i>BL</i> 1.68, οἶκος <i>PMerton</i> 24.23 (II/III d.C.), ἀδελφοί <i>SB</i> 8524 (Talmis II d.C.?), συγγένεια <i>SB</i> 8542.8 (imper.), <i>Cat.Cod.Astr</i>.7.234.1, ὑγεία <i>PMag</i>.13.802<br /><b class="num">•</b>neutr. plu. como adv. ἀβάσκαντα [[sin mal de ojo]] Rab.<i>TJ.Ber</i>.9.13c.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[que no aoja]], [[que no produce maleficio]], <i>PMag</i>.13.802.<br /><b class="num">2</b> [[desaojador]], [[ensalmador]], [[brujo]] ἀβάσκαντε <i>Vit.Aesop</i>.W.30.<br /><b class="num">3</b> subst., bot. [[artemisia]] [[ἀρτεμισία]] ἤτοι τὸ ἀ. <i>Gloss.Bot.Gr</i>.386.12.<br /><b class="num">III</b> adv. -ως<br /><b class="num">1</b> [[sin mal de ojo]] ὑγιαίνειν <i>POxy</i>.292.12 (I d.C.), cf. Charis.235.<br /><b class="num">2</b> [[contra el mal de ojo]] ἀ. ῥῖνα τρίπηχυν ἔχεις <i>AP</i> 11.267. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> qui est à | |btext=ος, ον :<br /><b>1</b> [[qui est à l'abri des sortilèges]];<br /><b>2</b> [[qui protège des sortilèges]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[βασκαίνω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''ἀβάσκαντος''': ον· μὴ ὑποκείμενος εἰς βασκανίαν. Συλλ. Ἐπιγρ. 5053, 5119· οὐσιαστ. ἀβάσκαντον, τό· [[φυλακτήριον]]· παρὰ Διοσκορ. ἐπίρρ. -τως, Ἀνθ. Π. 11, 267. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
Line 24: | Line 24: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[βασκαίνω]]<br />not [[subject]] to [[enchantment]]; adv. -τως, Anth. | |mdlsjtxt=[[βασκαίνω]]<br />not [[subject]] to [[enchantment]]; adv. -τως, Anth. | ||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=-ον 1 [[que no produce maleficio]] de divinidades ἀ. ἀβάσκαντον ἐμοὶ διδοὺς ὑγεῖαν <b class="b3">tú, que no produces maleficio, dame salud libre de males</b> P XIII 802 2 [[libre de encantamiento]], [[libre de maleficio]] de cosas ἀβάσκαντος ἀβάσκαντον ἐμοὶ διδοὺς ὑγεῖαν <b class="b3">tú, que no produces maleficio, dame salud libre de males</b> P XIII 802 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:24, 25 August 2023
English (LSJ)
ἀβάσκαντον,
A secure against enchantments, free from harm, CIG5053,5119 (Nubia), Cat.Cod.Astr.7.234; especially of children, BGU 8.11, al., POxy.300 (i A. D.):—in act. sense, acting as a charm or protection against witchcraft, ἀ. ἀνθρώποις καὶ ζῴοις v.l. in Dsc.3.01. Adv. ἀβάσκάντως, ὑγιαίνειν POxy.292 (i A. D.), cf. AP11.267.
II Act., not harming, PMag.Leid.W.18.7.
Spanish (DGE)
-ον
I inmune al mal de ojo, libre de maleficio de pers. y cosas, en fórmulas profilácticas ἀσπάζου τὸν ἀβάσκαντον υἱόν saluda a tu hijo, a quien ojalá no alcance el mal de ojo, POxy.2679.12 (II d.C.), cf. POxy.300.9 (I d.C.), PIFAO 2.37.7 (II d.C.), τὰ ἀβάσκαντα [σ] ου [π] αιδία BGU 811.4 (I/II d.C.) en BL 1.68, οἶκος PMerton 24.23 (II/III d.C.), ἀδελφοί SB 8524 (Talmis II d.C.?), συγγένεια SB 8542.8 (imper.), Cat.Cod.Astr.7.234.1, ὑγεία PMag.13.802
•neutr. plu. como adv. ἀβάσκαντα sin mal de ojo Rab.TJ.Ber.9.13c.
II 1que no aoja, que no produce maleficio, PMag.13.802.
2 desaojador, ensalmador, brujo ἀβάσκαντε Vit.Aesop.W.30.
3 subst., bot. artemisia ἀρτεμισία ἤτοι τὸ ἀ. Gloss.Bot.Gr.386.12.
III adv. -ως
1 sin mal de ojo ὑγιαίνειν POxy.292.12 (I d.C.), cf. Charis.235.
2 contra el mal de ojo ἀ. ῥῖνα τρίπηχυν ἔχεις AP 11.267.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 qui est à l'abri des sortilèges;
2 qui protège des sortilèges.
Étymologie: ἀ, βασκαίνω.
Greek (Liddell-Scott)
ἀβάσκαντος: ον· μὴ ὑποκείμενος εἰς βασκανίαν. Συλλ. Ἐπιγρ. 5053, 5119· οὐσιαστ. ἀβάσκαντον, τό· φυλακτήριον· παρὰ Διοσκορ. ἐπίρρ. -τως, Ἀνθ. Π. 11, 267.
Greek Monotonic
ἀβάσκαντος: -ον (βασκαίνω), μη υποκείμενος σε βασκανία· επίρρ. ἀβασκάντως, σε Ανθ.
Middle Liddell
βασκαίνω
not subject to enchantment; adv. -τως, Anth.
Léxico de magia
-ον 1 que no produce maleficio de divinidades ἀ. ἀβάσκαντον ἐμοὶ διδοὺς ὑγεῖαν tú, que no produces maleficio, dame salud libre de males P XIII 802 2 libre de encantamiento, libre de maleficio de cosas ἀβάσκαντος ἀβάσκαντον ἐμοὶ διδοὺς ὑγεῖαν tú, que no produces maleficio, dame salud libre de males P XIII 802