ἀπόρρευσις: Difference between revisions
Λόγος εὐχάριστος χάριτός ἐστ' ἀνταπόδοσις → Es sermo gratus pro relata gratia → Ein gutes Wort ist Dank für eine gute Tat
mNo edit summary |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aporrefsis | |Transliteration C=aporrefsis | ||
|Beta Code=a)po/rreusis | |Beta Code=a)po/rreusis | ||
|Definition=εως, ἡ, < | |Definition=-εως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[flowing from]], [[ἔχειν τὰς ἀπορρεύσεις]] = to [[be the source of streams]], Plb.10.28.4; ἀέρος οὐ δεχομένου τὰς ἀ. Plu. 2.933c.<br><span class="bld">II</span> Astrol., = [[ἀπόρροια]] 3, Vett.Val.146.32; μανίας καὶ λύττης ἀ. Junc. ap. Stob.4.50.27. ([[ἀπόρρυσις]] ([[quod vide|q.v.]]) should perhaps be read in these passages.)<br><span class="bld">III</span> [[folly]], = [[ἀφροσύνη]], Aq.''De.''22.21, ''1 Ki.''25.25. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Latest revision as of 10:27, 25 August 2023
English (LSJ)
-εως, ἡ,
A flowing from, ἔχειν τὰς ἀπορρεύσεις = to be the source of streams, Plb.10.28.4; ἀέρος οὐ δεχομένου τὰς ἀ. Plu. 2.933c.
II Astrol., = ἀπόρροια 3, Vett.Val.146.32; μανίας καὶ λύττης ἀ. Junc. ap. Stob.4.50.27. (ἀπόρρυσις (q.v.) should perhaps be read in these passages.)
III folly, = ἀφροσύνη, Aq.De.22.21, 1 Ki.25.25.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
1 flujo, emanación (πυρός) Plu.2.933c
•fig. μανίας καὶ λύττης Iunc. en Stob.4.50.27
•de donde locura Aq.De.22.21, 1Re.25.25, Ie.29.23.
2 astrol. influencia τῶν κέντρων Vett.Val.139.7, 18.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
écoulement.
Étymologie: ἀπορρέω.
German (Pape)
das Abfließen, der Abfluß, Pol. 10.28.4; Aufhören, Stob.
Russian (Dvoretsky)
ἀπόρρευσις: εως ἡ истечение, отток Polyb., Plut.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπόρρευσις: -εως, ἡ, ἀπορροή, ἀπόρροια, Πολύβ. 10. 28, 4· (ἀλλ. ἀπόρρυσις, ἐν 4. 39, 10, πρβλ. Ἰάμβλ. 6. 5, 17)· ἀπὸ λύπης καὶ μανίας ἀπόρρευσις Ἰοῦγκος παρὰ Στοβ. 587. 15 (μετὰ διαφ. γραφ. -ρυσις).