ἀνεπιλόγιστος: Difference between revisions

From LSJ

ἐρημία μεγάλη 'στὶν ἡ Μεγάλη Πόλις → the Great City is a great wasteland

Source
(4)
m (LSJ1 replacement)
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anepilogistos
|Transliteration C=anepilogistos
|Beta Code=a)nepilo/gistos
|Beta Code=a)nepilo/gistos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">unable to consider</b>, c. gen., τῶν ἐναργειῶν <span class="bibl">Diogenian.Epicur.3.25</span>; <b class="b2">inconsiderate, thoughtless</b>, <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Sent.Vat.</span>63</span>, <span class="bibl">Sor.1.48</span>; τῶν παθῶν Phld.<span class="title">Ir.</span>p.24W., Mitteis <span class="title">Chr.</span>361 (iv A. D.). Adv. -τως <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ax.</span>365d</span>, <span class="bibl">369e</span>:—Subst. ἀνεπι-ιστία, ἡ, Sch.<span class="bibl">Od.15.225</span>:—Verbἀνεπι-ιστέω,Phld.<span class="title">Ir.</span>p.19 W. (Pass.).</span>
|Definition=ἀνεπιλόγιστον, [[unable to consider]], c. gen., τῶν ἐναργειῶν Diogenian.Epicur.3.25; [[inconsiderate]], [[thoughtless]], Epicur.''Sent.Vat.''63, Sor.1.48; τῶν παθῶν Phld.''Ir.''p.24W., Mitteis ''Chr.''361 (iv A. D.). Adv. [[ἀνεπιλογίστως]] Pl.''Ax.''365d, 369e:—Subst. [[ἀνεπιιστία]], ἡ, Sch.Od.15.225:—Verb [[ἀνεπιιστέω]], Phld.''Ir.''p.19 W. (Pass.).
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[incapaz de considerar]] c. gen. καθαριότητος Epicur.<i>Sent.Vat</i>.[6] 63, τῶν ἐναργειῶν Diogenian.Epicur.3.25, τῶν παθῶν Phld.<i>Ir</i>.p.24.<br /><b class="num">2</b> [[irreflexivo]] παντελῶς δέ ἐστιν ἀνεπιλόγιστον μὴ συνιδεῖν Sor.33.35.<br /><b class="num">3</b> [[no reflexionado]] Hsch.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως [[irreflexivamente]] συνάπτεις Pl.<i>Ax</i>.365d, 369c.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 15: Line 18:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀνεπιλόγιστος''': -ον, [[ἀπερίσκεπτος]], [[ἀσυλλόγιστος]]: - Ἐπίρρ. -τως Πλάτ. Ἀξ. 365D, 369Ε: - οὐσιαστ. -ιστία, ἡ, Σχόλ. εἰς Ὀδ. Ο. 225: - Ρῆμ. -ιστέω Φιλόδημ. π. Ὀργ. 1. 37.
|lstext='''ἀνεπιλόγιστος''': -ον, [[ἀπερίσκεπτος]], [[ἀσυλλόγιστος]]: - Ἐπίρρ. -τως Πλάτ. Ἀξ. 365D, 369Ε: - οὐσιαστ. -ιστία, ἡ, Σχόλ. εἰς Ὀδ. Ο. 225: - Ρῆμ. -ιστέω Φιλόδημ. π. Ὀργ. 1. 37.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[incapaz de considerar]] c. gen. καθαριότητος Epicur.<i>Sent.Vat</i>.[6] 63, τῶν ἐναργειῶν Diogenian.Epicur.3.25, τῶν παθῶν Phld.<i>Ir</i>.p.24.<br /><b class="num">2</b> [[irreflexivo]] παντελῶς δέ ἐστιν ἀνεπιλόγιστον μὴ συνιδεῖν Sor.33.35.<br /><b class="num">3</b> [[no reflexionado]] Hsch.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως [[irreflexivamente]] συνάπτεις Pl.<i>Ax</i>.365d, 369c.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἀνεπιλόγιστος]], -ον (Α)<br />[[απερίσκεπτος]], [[ασυλλόγιστος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>αν</i>- <b>στερ.</b> <span style="color: red;">+</span> [[επιλογίζομαι]] «[[λαμβάνω]] υπ’ όψιν, [[υπολογίζω]]»].
|mltxt=[[ἀνεπιλόγιστος]], -ον (Α)<br />[[απερίσκεπτος]], [[ασυλλόγιστος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>αν</i>- <b>στερ.</b> <span style="color: red;">+</span> [[επιλογίζομαι]] «[[λαμβάνω]] υπ’ όψιν, [[υπολογίζω]]»].
}}
}}

Latest revision as of 10:34, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνεπιλόγιστος Medium diacritics: ἀνεπιλόγιστος Low diacritics: ανεπιλόγιστος Capitals: ΑΝΕΠΙΛΟΓΙΣΤΟΣ
Transliteration A: anepilógistos Transliteration B: anepilogistos Transliteration C: anepilogistos Beta Code: a)nepilo/gistos

English (LSJ)

ἀνεπιλόγιστον, unable to consider, c. gen., τῶν ἐναργειῶν Diogenian.Epicur.3.25; inconsiderate, thoughtless, Epicur.Sent.Vat.63, Sor.1.48; τῶν παθῶν Phld.Ir.p.24W., Mitteis Chr.361 (iv A. D.). Adv. ἀνεπιλογίστως Pl.Ax.365d, 369e:—Subst. ἀνεπιιστία, ἡ, Sch.Od.15.225:—Verb ἀνεπιιστέω, Phld.Ir.p.19 W. (Pass.).

Spanish (DGE)

-ον
I 1incapaz de considerar c. gen. καθαριότητος Epicur.Sent.Vat.[6] 63, τῶν ἐναργειῶν Diogenian.Epicur.3.25, τῶν παθῶν Phld.Ir.p.24.
2 irreflexivo παντελῶς δέ ἐστιν ἀνεπιλόγιστον μὴ συνιδεῖν Sor.33.35.
3 no reflexionado Hsch.
II adv. -ως irreflexivamente συνάπτεις Pl.Ax.365d, 369c.

German (Pape)

[Seite 224] unüberlegt, unbesonnen, adv., Plat. Ax. 365 d; – nicht zu berechnen?

Greek (Liddell-Scott)

ἀνεπιλόγιστος: -ον, ἀπερίσκεπτος, ἀσυλλόγιστος: - Ἐπίρρ. -τως Πλάτ. Ἀξ. 365D, 369Ε: - οὐσιαστ. -ιστία, ἡ, Σχόλ. εἰς Ὀδ. Ο. 225: - Ρῆμ. -ιστέω Φιλόδημ. π. Ὀργ. 1. 37.

Greek Monolingual

ἀνεπιλόγιστος, -ον (Α)
απερίσκεπτος, ασυλλόγιστος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < αν- στερ. + επιλογίζομαι «λαμβάνω υπ’ όψιν, υπολογίζω»].