ὑπόδυσις: Difference between revisions

From LSJ

νόησε δὲ δῖος Ὀδυσσεὺς σαίνοντάς τε κύνας, περί τε κτύπος ἦλθε ποδοῖινgodly Odysseus heard the fawning of dogs, and on top of that came the beat of two feet

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (LSJ1 replacement)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ypodysis
|Transliteration C=ypodysis
|Beta Code=u(po/dusis
|Beta Code=u(po/dusis
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[getting under]] a place, <span class="bibl">Arist.<span class="title">IA</span>713a20</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[retiring place]], [[place of shelter]], <span class="bibl">Agatharch.32</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>3.7.22</span>, Muson.<span class="title">Fr.</span> 14p.71H. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> [[imperceptibility]], σφυγμῶν <span class="bibl">Sor.2.61</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> = [[submersio]], Gloss.</span>
|Definition=-εως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[getting under]] a place, Arist.''IA''713a20.<br><span class="bld">II</span> [[retiring place]], [[place of shelter]], Agatharch.32, J.''BJ''3.7.22, Muson.''Fr.'' 14p.71H.<br><span class="bld">III</span> [[imperceptibility]], σφυγμῶν Sor.2.61.<br><span class="bld">IV</span> = [[submersio]], ''Glossaria''.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1216.png Seite 1216]] ἡ, das Untertauchen, Hineinschlüpfen. – Ort zum Verkriechen, Schlupfwinkel, dah. Zuflucht, D. Sic. 3, 44. S. auch [[ὑπόδοσις]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1216.png Seite 1216]] ἡ, das Untertauchen, Hineinschlüpfen. – Ort zum Verkriechen, Schlupfwinkel, dah. Zuflucht, D. Sic. 3, 44. S. auch [[ὑπόδοσις]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὑπόδῠσις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1</b> [[опускание]], [[погружение]] Arst.;<br /><b class="num">2</b> [[убежище]], [[пристанище]] (τοῖς ἀπορουμένοις τὴν ἀναγκαίαν ὑπόδυσιν παρασχέσθαι Diod.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 18: Line 21:
{{grml
{{grml
|mltxt=-ύσεως, ἡ, Α [[ὑποδύω]], -<i>ομαι</i>]<br /><b>1.</b> [[παρείσφρηση]]<br /><b>2.</b> [[καταφύγιο]]<br /><b>3.</b> (για σφυγμό) η [[ιδιότητα]] του ανεπαίσθητου<br /><b>4.</b> [[βύθιση]] [[μέσα]] στο [[νερό]], [[κατάδυση]].
|mltxt=-ύσεως, ἡ, Α [[ὑποδύω]], -<i>ομαι</i>]<br /><b>1.</b> [[παρείσφρηση]]<br /><b>2.</b> [[καταφύγιο]]<br /><b>3.</b> (για σφυγμό) η [[ιδιότητα]] του ανεπαίσθητου<br /><b>4.</b> [[βύθιση]] [[μέσα]] στο [[νερό]], [[κατάδυση]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὑπόδῠσις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1)</b> опускание, погружение Arst.;<br /><b class="num">2)</b> убежище, пристанище (τοῖς ἀπορουμένοις τὴν ἀναγκαίαν ὑπόδυσιν παρασχέσθαι Diod.).
}}
}}

Latest revision as of 10:35, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑπόδῠσις Medium diacritics: ὑπόδυσις Low diacritics: υπόδυσις Capitals: ΥΠΟΔΥΣΙΣ
Transliteration A: hypódysis Transliteration B: hypodysis Transliteration C: ypodysis Beta Code: u(po/dusis

English (LSJ)

-εως, ἡ,
A getting under a place, Arist.IA713a20.
II retiring place, place of shelter, Agatharch.32, J.BJ3.7.22, Muson.Fr. 14p.71H.
III imperceptibility, σφυγμῶν Sor.2.61.
IV = submersio, Glossaria.

German (Pape)

[Seite 1216] ἡ, das Untertauchen, Hineinschlüpfen. – Ort zum Verkriechen, Schlupfwinkel, dah. Zuflucht, D. Sic. 3, 44. S. auch ὑπόδοσις.

Russian (Dvoretsky)

ὑπόδῠσις: εως ἡ
1 опускание, погружение Arst.;
2 убежище, пристанище (τοῖς ἀπορουμένοις τὴν ἀναγκαίαν ὑπόδυσιν παρασχέσθαι Diod.).

Greek (Liddell-Scott)

ὑπόδῠσις: -εως, ἡ, τὸ εἰσέρχεσθαι ὑπό τινα τόπον, Ἀριστ. π. Ζ. Πορείας 15, 8. ΙΙ. τόπος πρὸς καταφυγήν, καταφύγιον, Διόδ. 3. 14, Ἰωσήπ. Ἰουδ. Πόλ. 3. 7, 22, κλπ.

Greek Monolingual

-ύσεως, ἡ, Α ὑποδύω, -ομαι]
1. παρείσφρηση
2. καταφύγιο
3. (για σφυγμό) η ιδιότητα του ανεπαίσθητου
4. βύθιση μέσα στο νερό, κατάδυση.