ἐκπαθής: Difference between revisions

From LSJ

ὃν οὐ τύπτει λόγος οὐδὲ ῥάβδος → if words don't get through, neither a beating will | if the carrot doesn't work, the stick will not work either | whom words do not strike, neither does the rod

Source
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (LSJ1 replacement)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ekpathis
|Transliteration C=ekpathis
|Beta Code=e)kpaqh/s
|Beta Code=e)kpaqh/s
|Definition=ές<span class="sense"><span class="bld">A</span>, (πάθος) [[passionate]], [[furious]], <span class="bibl">Plb.16.23.5</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>15.3.4</span>, etc.; ἐπί τινι <span class="bibl">Plb.1.7.8</span>; <b class="b3">ἐ. πρός τι</b> [[passionately eager]] for a thing, <span class="bibl">Id.1.1.6</span>, etc. Adv. <b class="b3">-θῶς</b> Teles<span class="bibl">p.35</span> H., <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>2.18.4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[out of harm]], [[unhurt]], Anon. ap. Suid.</span>
|Definition=ἐκπαθές<br><span class="bld">A</span>, ([[πάθος]]) [[passionate]], [[furious]], Plb.16.23.5, J.''AJ''15.3.4, etc.; ἐπί τινι Plb.1.7.8; <b class="b3">ἐ. πρός τι</b> [[passionately eager]] for a thing, Id.1.1.6, etc. Adv. [[ἐκπαθῶς]] Telesp.35 H., J.''BJ''2.18.4.<br><span class="bld">II</span> [[out of harm]], [[unhurt]], Anon. ap. Suid.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 15: Line 15:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0771.png Seite 771]] ές, 1) außer sich vor Leidenschaft, sehr leidenschaftlich, ὑπὸ ἡδονῆς, vor Freude außer sich, Alciphr. 2, 4; κατὰ τὴν εὔνοιαν Pol. 16, 23, 5; [[πρός]] τι, 1, 1, 6. 4, 58, 6, begierig nach Etwas; aber ἐκπαθὴς πρὸς τὸν κίνδυνον, πρὸς τὸ μέλλον, sehr bekümmert um, Plut. Pyrrh. 34 Brut. 15. – 2) leidlos, unverletzt, Suid. – Adv. ἐκπαθῶς, unmäßig, Ath. X, 443 d u. a. Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0771.png Seite 771]] ές, 1) außer sich vor Leidenschaft, sehr leidenschaftlich, ὑπὸ ἡδονῆς, vor Freude außer sich, Alciphr. 2, 4; κατὰ τὴν εὔνοιαν Pol. 16, 23, 5; [[πρός]] τι, 1, 1, 6. 4, 58, 6, begierig nach Etwas; aber ἐκπαθὴς πρὸς τὸν κίνδυνον, πρὸς τὸ μέλλον, sehr bekümmert um, Plut. Pyrrh. 34 Brut. 15. – 2) leidlos, unverletzt, Suid. – Adv. ἐκπαθῶς, unmäßig, Ath. X, 443 d u. a. Sp.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐκπᾰθής:'''<br /><b class="num">1</b> [[чрезвычайно страстный]], [[крайне чувственный]] (ἐν ταῖς ὀργαῖς Plat.);<br /><b class="num">2</b> [[сильно возбужденный]], [[распаленный жадностью]] (ἐπὶ τῇ τῆς πόλεως εὐκαιρίᾳ Polyb.);<br /><b class="num">3</b> [[горячо преданный]] (πρός τι Polyb.);<br /><b class="num">4</b> [[преисполненный рвения]], [[неистовый]] (κατὰ τὴν πρὸς θεοὺς εὐχαριστίαν Polyb.);<br /><b class="num">5</b> [[крайне расстроенный или озабоченный]] (πρὸς τὸ [[μέλλον]] Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 21: Line 24:
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἐκπαθής]], -ές (Α)<br />[[παράφορος]] από το [[πάθος]].
|mltxt=[[ἐκπαθής]], -ές (Α)<br />[[παράφορος]] από το [[πάθος]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐκπᾰθής:'''<br /><b class="num">1)</b> [[чрезвычайно страстный]], [[крайне чувственный]] (ἐν ταῖς ὀργαῖς Plat.);<br /><b class="num">2)</b> [[сильно возбужденный]], [[распаленный жадностью]] (ἐπὶ τῇ τῆς πόλεως εὐκαιρίᾳ Polyb.);<br /><b class="num">3)</b> [[горячо преданный]] (πρός τι Polyb.);<br /><b class="num">4)</b> [[преисполненный рвения]], [[неистовый]] (κατὰ τὴν πρὸς θεοὺς εὐχαριστίαν Polyb.);<br /><b class="num">5)</b> [[крайне расстроенный или озабоченный]] (πρὸς τὸ [[μέλλον]] Plut.).
}}
}}

Latest revision as of 10:36, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκπᾰθής Medium diacritics: ἐκπαθής Low diacritics: εκπαθής Capitals: ΕΚΠΑΘΗΣ
Transliteration A: ekpathḗs Transliteration B: ekpathēs Transliteration C: ekpathis Beta Code: e)kpaqh/s

English (LSJ)

ἐκπαθές
A, (πάθος) passionate, furious, Plb.16.23.5, J.AJ15.3.4, etc.; ἐπί τινι Plb.1.7.8; ἐ. πρός τι passionately eager for a thing, Id.1.1.6, etc. Adv. ἐκπαθῶς Telesp.35 H., J.BJ2.18.4.
II out of harm, unhurt, Anon. ap. Suid.

Spanish (DGE)

-ές
I 1emocionado, apasionado ἐκπαθεῖς ἐγίνοντο κατὰ ... τὴν πρὸς θεοὺς εὐχαριστίαν mostraban su entusiasmo en la acción de gracias a los dioses Plb.16.23.5, ἐκπαθεῖς ὄντες ἐπὶ ... τῆς πόλεως εὐκαιρίᾳ Plb.1.7.8, ἐ. πρός τι τῶν ... θεαμάτων Plb.1.1.6
conmovido, conmocionado Ἀλεξάνδρα ... ἐ. ἦν συνέσει τῆς ἀπωλείας I.AI 15.58.
2 indemne Sud.
II adv. -ῶς apasionadamente ἀπολαύειν Teles p.35, ἀναβοῆσαι I.BI 2.472, μεταλαμβάνειν (τοῦ οἴνου) Ath.443d, φράζειν Porph.Plot.14.

German (Pape)

[Seite 771] ές, 1) außer sich vor Leidenschaft, sehr leidenschaftlich, ὑπὸ ἡδονῆς, vor Freude außer sich, Alciphr. 2, 4; κατὰ τὴν εὔνοιαν Pol. 16, 23, 5; πρός τι, 1, 1, 6. 4, 58, 6, begierig nach Etwas; aber ἐκπαθὴς πρὸς τὸν κίνδυνον, πρὸς τὸ μέλλον, sehr bekümmert um, Plut. Pyrrh. 34 Brut. 15. – 2) leidlos, unverletzt, Suid. – Adv. ἐκπαθῶς, unmäßig, Ath. X, 443 d u. a. Sp.

Russian (Dvoretsky)

ἐκπᾰθής:
1 чрезвычайно страстный, крайне чувственный (ἐν ταῖς ὀργαῖς Plat.);
2 сильно возбужденный, распаленный жадностью (ἐπὶ τῇ τῆς πόλεως εὐκαιρίᾳ Polyb.);
3 горячо преданный (πρός τι Polyb.);
4 преисполненный рвения, неистовый (κατὰ τὴν πρὸς θεοὺς εὐχαριστίαν Polyb.);
5 крайне расстроенный или озабоченный (πρὸς τὸ μέλλον Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐκπᾰθής: -ές, (πάθος) λίαν ἐμπαθής, μανιώδης ἐκ τοῦ πάθους, παράφορος ἐκ πάθους, Πολύβ. 16. 23, 5, κτλ.· ἐπί τινι ὁ αὐτ. 1. 7, 8· ἐκπ. πρός τι, ἔχων πάθος πρός τι, ὁ αὐτ. 1. 1, 6, κτλ.: - Ἐπίρρ. -θῶς Ἀθήν. 443D. II. «ἐκτὸς πάθους, ὑγιής» Σουΐδ.

Greek Monolingual

ἐκπαθής, -ές (Α)
παράφορος από το πάθος.