ὅρισμα: Difference between revisions
Μηδέν ποτε κοινοῦ τῇ γυναικὶ χρήσιμον → Utile communicato mulieri nihil → Nie teile etwas Wertvolles mit deiner Frau
m (Text replacement - "ὥςπερ" to "ὥσπερ") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=orisma | |Transliteration C=orisma | ||
|Beta Code=o(/risma | |Beta Code=o(/risma | ||
|Definition=Ion. | |Definition=Ion. [[οὔρισμα]], ατος, τό, ([[ὁρίζω]]) [[boundary]], [[limit]], Hdt.2.17: and in plural, like [[ὅρια]] ''1'', Id.4.45, E.''Hec.''16; <b class="b3">ὅ. βαρβάρων</b> [[against]] them, Id.''IA''952: [[proverb|prov.]], <b class="b3">Μυσῶν καὶ Φρυγῶν ὁρίσματα</b>, of matters which should be kept apart, ''Trag.Adesp.''560. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 10:38, 25 August 2023
English (LSJ)
Ion. οὔρισμα, ατος, τό, (ὁρίζω) boundary, limit, Hdt.2.17: and in plural, like ὅρια 1, Id.4.45, E.Hec.16; ὅ. βαρβάρων against them, Id.IA952: prov., Μυσῶν καὶ Φρυγῶν ὁρίσματα, of matters which should be kept apart, Trag.Adesp.560.
German (Pape)
[Seite 378] τό, die Gränze; Eur. oft, ἕως γῆς ὄρθ' ἔκειθ' ὁρίσματα, Hec. 16, πρὶν τὰ Τροίας εἰσβαλεῖν ὁρίσματα, Andr. 969, das Gebiet; – übh. Bestimmung, Plut. de sanit. tuend. im Anf. sagt χωρὶς γὰρ τὰ φιλοσόφων καὶ ἰατρῶν ὁρίσματα ὥσπερ Μυσῶν καὶ Φρυγῶν, u. auch sonst wird das sprichwörtlich gewordene χωρὶς τὰ Μυσῶν καὶ Φρυγῶν ὁρίσματα angeführt, die oft über die Gränzen stritten.
French (Bailly abrégé)
ατος (τό) :
borne, frontière, limite ; territoire enfermé dans des limites, pays, contrée.
Étymologie: ὁρίζω.
Russian (Dvoretsky)
ὅρισμα: ион. οὔρισμα, ατος τό (преимущ. pl.)
1 граница, рубеж, предел, Her., Eur.: Μυσῶν καὶ Φρυγῶν ὁρίσματα погов. Plut. границы мисийцев и фригийцев, т. е. предмет вечных споров;
2 pl. область, страна (τὰ Τροίας ὁρίσματα Eur.).
Greek (Liddell-Scott)
ὅρισμα: Ἰων. οὔρ-, τό, (ὁρίζω) ὅριον, σύνορον, Ἡρόδ. 2. 17˙ καὶ ἐν τῷ πληθ. ὡς τὸ ὅρια, ὁ αὐτ. 4. 45, Εὐρ. Ἑκάβ. 16˙ - ὅρισμα βαρβάρων, ἐναντίον αὐτῶν, ὁ αὐτ. Ι. Α. 952˙ - παροιμ., Μυσῶν καὶ Φρυγῶν ὁρίσματα, ἐπὶ διαφιλονικουμένων ζητημάτων, Πλούτ. 2. 122C. - Καθ’ Ἡσύχ.: «ὅρισμα˙ στήριγμα. ἢ ὅρος».
Greek Monotonic
ὅρισμα: -ατος, Ιων. οὕρισμα, τό (ὁρίζω), σύνορο, όριο, και στον πληθ., σύνορα, συνοριακή γραμμή, σε Ηρόδ., Ευρ.
Middle Liddell
ὁρίζω
a boundary, limit, and in plural, boundaries, the borders, Hdt., Eur.