εἴσομαι: Difference between revisions

From LSJ

θανάτου τῆς ζημίας ἐπικειμένης → the penalty is death

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eisomai
|Transliteration C=eisomai
|Beta Code=ei)/somai
|Beta Code=ei)/somai
|Definition=fut. of <b class="b3">οἶδα</b> (Εἴδω). <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Ep. fut. of (ϝ) <b class="b3">εί-</b> 'rush', 'hasten', δεῦρ' εἴσεται <span class="bibl">Od.15.213</span> : 3sg. aor. εἴσατο <span class="bibl">Il.5.538</span>, etc. ; ἐείσατο <span class="bibl">15.415</span>; but sts. simply [[go]], as εἴσῃ <span class="bibl">Od.16.313</span> ; πάλιν εἴσομαι <span class="bibl">Il.24.462</span>, al. : c. inf. fut., ἐεισάσθην συλήσειν <span class="bibl">15.544</span>.</span>
|Definition=fut. of [[οἶδα]] ([[εἴδω]]).<br><span class="bld">II</span> Ep. fut. of (ϝ) <b class="b3">εί-</b> 'rush', 'hasten', δεῦρ' εἴσεται Od.15.213: 3sg. aor. εἴσατο Il.5.538, etc.; ἐείσατο 15.415; but sometimes simply [[go]], as εἴσῃ Od.16.313; πάλιν εἴσομαι Il.24.462, al.: c. inf. fut., ἐεισάσθην συλήσειν 15.544.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [sólo fut. o aor. med.; aor. ind. 3<sup>a</sup> sg. [[εἴσατο]] <i>Il</i>.5.538, [[ἐείσατο]] <i>Il</i>.15.415]<br /><b class="num">1</b> pers. [[ponerse en marcha]], [[lanzarse]], [[apresurarse]] ἐγὼ πάλιν [[εἴσομαι]], οὐδ' Ἀχιλῆος ὀφθαλμοὺς [[εἴσειμι]] yo me pondré en marcha de nuevo y no acudiré a la presencia de Aquiles</i>, <i>Il</i>.24.462, c. [[ἀντί]] y gen. Ἕκτωρ δ' ἄντ' Αἴαντος [[ἐείσατο]] Héctor se lanzó a hacer frente a Ayante</i>, <i>Il</i>.15.415, c. gen. [[Ἀμφίνομος]] δ' Ὀδυσῆος [[ἐείσατο]] <i>Od</i>.22.89, c. inf. τὼ μὲν ἐεισάσθην χαλκήρεα τεύχε' ἀπ' ὤμων συλήσειν <i>Il</i>.15.544, c. part. pred. del suj. [[εἴσομαι]] ἐξ [[ἁλόθεν]] χαλεπὴν ὄρσουσα θύελλαν <i>Il</i>.21.335, ἀλλ' αὐτὸς καλέων δεῦρ' εἴσεται antes bien se apresurará a llamarte aquí él mismo</i>, <i>Od</i>.15.213, δήθα ... εἴσῃ ἑκάστου πειρητίζων <i>Od</i>.16.313.<br /><b class="num">2</b> de armas [[entrar con furia]] διαπρὸ δὲ [[εἴσατο]] χαλκός y de parte a parte (del escudo) entró con furia el bronce</i>, <i>Il</i>.5.538, cf. 4.138.<br /><b class="num">3</b> [[acceder]] a un cargo ἐν ἡμέραις πέντε ταῖς ἔγγιστα ... [αἷς ἂ] ν εἰς τὴν ἀρχήν εἴσεται en los cinco días inmediatamente posteriores a su acceso al cargo</i>, <i>FD</i> 4.37C.12 (II/I a.C.).<br /><b class="num">• Etimología:</b> De *<i>u̯ei</i>- ‘[[lanzarse]]’, cf. (Ϝ)ίεμαι. Es dud. si es una graf. por (Ϝ)ῑσομαι, etc. o un diptongo, cf. ai. <i>véti</i>, etc.<br />v. [[οἶδα]].
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0744.png Seite 744]] futur. zu [[εἶμι]] (Odyss. 15, 213 Iliad. 24, 462) und zu [[οἶδα]], s. [[εἶμι]] und [[εἴδω]] und vgl. Lehrs Aristarch. ed. 2 p. 148.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0744.png Seite 744]] futur. zu [[εἶμι]] (Odyss. 15, 213 Iliad. 24, 462) und zu [[οἶδα]], s. [[εἶμι]] und [[εἴδω]] und vgl. Lehrs Aristarch. ed. 2 p. 148.
}}
{{bailly
|btext=<i>f. Moy. de</i> [[εἶμι]];<br /><i>f. Moy. de</i> *εἴδω.
}}
{{elru
|elrutext='''εἴσομαι:'''<br /><b class="num">I</b> fut. med. к *[[εἴδω]].<br /><b class="num">II</b> эп. fut. med. к [[εἶμι]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''εἴσομαι''': μέλλ. τοῦ [[οἶδα]] (*[[εἴδω]]). ΙΙ. Ἐπ. μέλλ. τοῦ [[εἶμι]] (πορεύομαι).
|lstext='''εἴσομαι''': μέλλ. τοῦ [[οἶδα]] (*[[εἴδω]]). ΙΙ. Ἐπ. μέλλ. τοῦ [[εἶμι]] (πορεύομαι).
}}
{{bailly
|btext=<i>f. Moy. de</i> [[εἶμι]];<br /><i>f. Moy. de</i> *εἴδω.
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=see (1) [[εἶμι]].—(2) [[εἴδω]], II.
|auten=see (1) [[εἶμι]].—(2) [[εἴδω]], II.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [sólo fut. o aor. med.; aor. ind. 3<sup>a</sup> sg. [[εἴσατο]] <i>Il</i>.5.538, [[ἐείσατο]] <i>Il</i>.15.415]<br /><b class="num">1</b> pers. [[ponerse en marcha]], [[lanzarse]], [[apresurarse]] ἐγὼ πάλιν [[εἴσομαι]], οὐδ' Ἀχιλῆος ὀφθαλμοὺς [[εἴσειμι]] yo me pondré en marcha de nuevo y no acudiré a la presencia de Aquiles</i>, <i>Il</i>.24.462, c. [[ἀντί]] y gen. Ἕκτωρ δ' ἄντ' Αἴαντος [[ἐείσατο]] Héctor se lanzó a hacer frente a Ayante</i>, <i>Il</i>.15.415, c. gen. [[Ἀμφίνομος]] δ' Ὀδυσῆος [[ἐείσατο]] <i>Od</i>.22.89, c. inf. τὼ μὲν ἐεισάσθην χαλκήρεα τεύχε' ἀπ' ὤμων συλήσειν <i>Il</i>.15.544, c. part. pred. del suj. [[εἴσομαι]] ἐξ [[ἁλόθεν]] χαλεπὴν ὄρσουσα θύελλαν <i>Il</i>.21.335, ἀλλ' αὐτὸς καλέων δεῦρ' εἴσεται antes bien se apresurará a llamarte aquí él mismo</i>, <i>Od</i>.15.213, δήθα ... εἴσῃ ἑκάστου πειρητίζων <i>Od</i>.16.313.<br /><b class="num">2</b> de armas [[entrar con furia]] διαπρὸ δὲ [[εἴσατο]] χαλκός y de parte a parte (del escudo) entró con furia el bronce</i>, <i>Il</i>.5.538, cf. 4.138.<br /><b class="num">3</b> [[acceder]] a un cargo ἐν ἡμέραις πέντε ταῖς ἔγγιστα ... [αἷς ἂ] ν εἰς τὴν ἀρχήν εἴσεται en los cinco días inmediatamente posteriores a su acceso al cargo</i>, <i>FD</i> 4.37C.12 (II/I a.C.).<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> De *<i>u̯ei</i>- ‘lanzarse’, cf. (Ϝ)ίεμαι. Es dud. si es una graf. por (Ϝ)ῑσομαι, etc. o un diptongo, cf. ai. <i>véti</i>, etc.<br />v. [[οἶδα]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''εἴσομαι:'''<b class="num">I.</b> μέλ. του [[οἶδα]] (βλ. *[[εἴδω]] Β).<br /><b class="num">II.</b> Επικ. μέλ. του [[εἶμι]] ([[ibo]]).
|lsmtext='''εἴσομαι:'''<b class="num">I.</b> μέλ. του [[οἶδα]] (βλ. *[[εἴδω]] Β).<br /><b class="num">II.</b> Επικ. μέλ. του [[εἶμι]] ([[ibo]]).
}}
{{elru
|elrutext='''εἴσομαι:'''<br /><b class="num">I</b> fut. med. к *[[εἴδω]].<br /><b class="num">II</b> эп. fut. med. к [[εἶμι]].
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=1. See also: s. [[οἶδα]]<br />2. See also: s. [[εἴδομαι]]<br />3.<br />Grammatical information: v.<br />Meaning: <b class="b2">set oneself in movement, hurry</b>,<br />Other forms: fut.; aor. (<b class="b3">ἐ)είσατο</b><br />Compounds: also with prefix: <b class="b3">ἐπι-</b> [[hasten against]], <b class="b3">κατα-</b> <b class="b2">down-</b>, <b class="b3">μετ-</b> [[drive between]] (Hom.).<br />Origin: IE [Indo-European] [1123] <b class="b2">*u̯ei(H)-</b> [[run into]]<br />Etymology: Originally to <b class="b3">(Ϝ)ίεμαι</b> (Bechtel Lex. s. v.), so perhaps to be understood as <b class="b3">(Ϝ)ίσομαι</b>, <b class="b3">ἐ(Ϝ)ίσατο</b>, <b class="b3">(Ϝ)ίσατο</b>; the loss of the digamma facilitated connection with <b class="b3">εἶμι</b> [[go]] (Chantraine Gramm. hom. 1, 293 and 412). - See. <b class="b3">ἵεμαι</b>.
|etymtx=1. See also: s. [[οἶδα]]<br />2. See also: s. [[εἴδομαι]]<br />3.<br />Grammatical information: v.<br />Meaning: [[set oneself in movement]], [[hurry]],<br />Other forms: fut.; aor. (<b class="b3">ἐ)είσατο</b><br />Compounds: also with prefix: <b class="b3">ἐπι-</b> [[hasten against]], <b class="b3">κατα-</b> [[down-]], <b class="b3">μετ-</b> [[drive between]] (Hom.).<br />Origin: IE [Indo-European] [1123] <b class="b2">*u̯ei(H)-</b> [[run into]]<br />Etymology: Originally to <b class="b3">(Ϝ)ίεμαι</b> (Bechtel Lex. s. v.), so perhaps to be understood as <b class="b3">(Ϝ)ίσομαι</b>, <b class="b3">ἐ(Ϝ)ίσατο</b>, <b class="b3">(Ϝ)ίσατο</b>; the loss of the digamma facilitated connection with [[εἶμι]] [[go]] (Chantraine Gramm. hom. 1, 293 and 412). - See. [[ἵεμαι]].
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''εἴσομαι''': 1.<br />{eísomai}<br />'''Forms''': Fut., Aor. (ἐ)είσατο<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[sich in Bewegung setzen]], [[sich beeilen]],<br />'''Composita''' : auch mit Präfix: ἐπι- ‘auf etwas losfahren’, κατα- ‘hinab-’, μετ- [[dazwischen fahren]] (Hom.).<br />'''Etymology''' : Ursprünglich zu (ϝ)ί̄εμαι (Lit. bei Bechtel Lex. s. v.) und somit vielleicht als (ϝ)ί̄σομαι, ἐ(ϝ)ί̄σατο, (ϝ)ί̄σατο zu verstehen; der allmähliche Verlust des Digamma hat Anschluß an [[εἶμι]] [[gehen]] begünstigt (Chantraine Gramm. hom. 1, 293 und 412). — Weiteres s. [[ἵ̄εμαι]].<br />'''Page''' 1,472<br />2.<br />{eísomai}<br />'''Forms''': Fut.<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[ich werde wissen]]<br />'''See also''': s. [[οἶδα]].<br />'''Page''' 1,472<br />3.<br />{eísomai}<br />'''Forms''': in [[διαείσεται]] (Θ 535)<br />'''See also''': s. [[εἴδομαι]] [[scheinen]].<br />'''Page''' 1,472
|ftr='''εἴσομαι''': 1.<br />{eísomai}<br />'''Forms''': Fut., Aor. (ἐ)είσατο<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[sich in Bewegung setzen]], [[sich beeilen]],<br />'''Composita''': auch mit Präfix: ἐπι- ‘[[auf etwas losfahren]]’, κατα- ‘hinab-’, μετ- [[dazwischen fahren]] (Hom.).<br />'''Etymology''': Ursprünglich zu (ϝ)ί̄εμαι (Lit. bei Bechtel Lex. s. v.) und somit vielleicht als (ϝ)ί̄σομαι, ἐ(ϝ)ί̄σατο, (ϝ)ί̄σατο zu verstehen; der allmähliche Verlust des Digamma hat Anschluß an [[εἶμι]] [[gehen]] begünstigt (Chantraine Gramm. hom. 1, 293 und 412). — Weiteres s. [[ἵ̄εμαι]].<br />'''Page''' 1,472<br />2.<br />{eísomai}<br />'''Forms''': Fut.<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[ich werde wissen]]<br />'''See also''': s. [[οἶδα]].<br />'''Page''' 1,472<br />3.<br />{eísomai}<br />'''Forms''': in [[διαείσεται]] (Θ 535)<br />'''See also''': s. [[εἴδομαι]] [[scheinen]].<br />'''Page''' 1,472
}}
}}

Latest revision as of 10:39, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εἴσομαι Medium diacritics: εἴσομαι Low diacritics: είσομαι Capitals: ΕΙΣΟΜΑΙ
Transliteration A: eísomai Transliteration B: eisomai Transliteration C: eisomai Beta Code: ei)/somai

English (LSJ)

fut. of οἶδα (εἴδω).
II Ep. fut. of (ϝ) εί- 'rush', 'hasten', δεῦρ' εἴσεται Od.15.213: 3sg. aor. εἴσατο Il.5.538, etc.; ἐείσατο 15.415; but sometimes simply go, as εἴσῃ Od.16.313; πάλιν εἴσομαι Il.24.462, al.: c. inf. fut., ἐεισάσθην συλήσειν 15.544.

Spanish (DGE)

• Morfología: [sólo fut. o aor. med.; aor. ind. 3a sg. εἴσατο Il.5.538, ἐείσατο Il.15.415]
1 pers. ponerse en marcha, lanzarse, apresurarse ἐγὼ πάλιν εἴσομαι, οὐδ' Ἀχιλῆος ὀφθαλμοὺς εἴσειμι yo me pondré en marcha de nuevo y no acudiré a la presencia de Aquiles, Il.24.462, c. ἀντί y gen. Ἕκτωρ δ' ἄντ' Αἴαντος ἐείσατο Héctor se lanzó a hacer frente a Ayante, Il.15.415, c. gen. Ἀμφίνομος δ' Ὀδυσῆος ἐείσατο Od.22.89, c. inf. τὼ μὲν ἐεισάσθην χαλκήρεα τεύχε' ἀπ' ὤμων συλήσειν Il.15.544, c. part. pred. del suj. εἴσομαι ἐξ ἁλόθεν χαλεπὴν ὄρσουσα θύελλαν Il.21.335, ἀλλ' αὐτὸς καλέων δεῦρ' εἴσεται antes bien se apresurará a llamarte aquí él mismo, Od.15.213, δήθα ... εἴσῃ ἑκάστου πειρητίζων Od.16.313.
2 de armas entrar con furia διαπρὸ δὲ εἴσατο χαλκός y de parte a parte (del escudo) entró con furia el bronce, Il.5.538, cf. 4.138.
3 acceder a un cargo ἐν ἡμέραις πέντε ταῖς ἔγγιστα ... [αἷς ἂ] ν εἰς τὴν ἀρχήν εἴσεται en los cinco días inmediatamente posteriores a su acceso al cargo, FD 4.37C.12 (II/I a.C.).
• Etimología: De *u̯ei- ‘lanzarse’, cf. (Ϝ)ίεμαι. Es dud. si es una graf. por (Ϝ)ῑσομαι, etc. o un diptongo, cf. ai. véti, etc.
v. οἶδα.

German (Pape)

[Seite 744] futur. zu εἶμι (Odyss. 15, 213 Iliad. 24, 462) und zu οἶδα, s. εἶμι und εἴδω und vgl. Lehrs Aristarch. ed. 2 p. 148.

French (Bailly abrégé)

f. Moy. de εἶμι;
f. Moy. de *εἴδω.

Russian (Dvoretsky)

εἴσομαι:
I fut. med. к *εἴδω.
II эп. fut. med. к εἶμι.

Greek (Liddell-Scott)

εἴσομαι: μέλλ. τοῦ οἶδα (*εἴδω). ΙΙ. Ἐπ. μέλλ. τοῦ εἶμι (πορεύομαι).

English (Autenrieth)

see (1) εἶμι.—(2) εἴδω, II.

Greek Monotonic

εἴσομαι:I. μέλ. του οἶδα (βλ. *εἴδω Β).
II. Επικ. μέλ. του εἶμι (ibo).

Frisk Etymological English

1. See also: s. οἶδα
2. See also: s. εἴδομαι
3.
Grammatical information: v.
Meaning: set oneself in movement, hurry,
Other forms: fut.; aor. (ἐ)είσατο
Compounds: also with prefix: ἐπι- hasten against, κατα- down-, μετ- drive between (Hom.).
Origin: IE [Indo-European] [1123] *u̯ei(H)- run into
Etymology: Originally to (Ϝ)ίεμαι (Bechtel Lex. s. v.), so perhaps to be understood as (Ϝ)ίσομαι, ἐ(Ϝ)ίσατο, (Ϝ)ίσατο; the loss of the digamma facilitated connection with εἶμι go (Chantraine Gramm. hom. 1, 293 and 412). - See. ἵεμαι.

Frisk Etymology German

εἴσομαι: 1.
{eísomai}
Forms: Fut., Aor. (ἐ)είσατο
Grammar: v.
Meaning: sich in Bewegung setzen, sich beeilen,
Composita: auch mit Präfix: ἐπι- ‘auf etwas losfahren’, κατα- ‘hinab-’, μετ- dazwischen fahren (Hom.).
Etymology: Ursprünglich zu (ϝ)ί̄εμαι (Lit. bei Bechtel Lex. s. v.) und somit vielleicht als (ϝ)ί̄σομαι, ἐ(ϝ)ί̄σατο, (ϝ)ί̄σατο zu verstehen; der allmähliche Verlust des Digamma hat Anschluß an εἶμι gehen begünstigt (Chantraine Gramm. hom. 1, 293 und 412). — Weiteres s. ἵ̄εμαι.
Page 1,472
2.
{eísomai}
Forms: Fut.
Grammar: v.
Meaning: ich werde wissen
See also: s. οἶδα.
Page 1,472
3.
{eísomai}
Forms: in διαείσεται (Θ 535)
See also: s. εἴδομαι scheinen.
Page 1,472