Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

εἴδομαι

Ἐς δὲ τὰ ἔσχατα νουσήματα αἱ ἔσχαται θεραπεῖαι ἐς ἀκριβείην, κράτισται -> For extreme diseases, extreme methods of cure, as to restriction, are most suitable.
Corpus Hippocraticum, Aphorisms 1.6.2
Full diacritics: εἴδομαι Medium diacritics: εἴδομαι Low diacritics: είδομαι Capitals: ΕΙΔΟΜΑΙ
Transliteration A: eídomai Transliteration B: eidomai Transliteration C: eidomai Beta Code: ei)/domai

English (LSJ)

   Α Med., pres. εἴδομαι, Ep. ἐείδεται Theoc.25.58, part. ἐειδόμενος Pi.N..10.15: aor. εἰσάμην, Ep. part. ἐεισάμενος Il. 2.22, al.:—only Ep.and Lyr., to be seen, appear, εἴδεται ἄστρα they are visible, appear, 8.559; εἰ. ἦμαρ ὑπὸ Τρώεσσι δαμῆναι 13.98; εἴσατο δέ σφι δεξιός 24.319; ὅπη τὸ Ταρτάρειον εἴδεται βάθρον Epigr.Gr.1034.19 (Callipolis), cf. Od.5.283; perh. also οὔ πῃ χροὸς εἴσατο none of the skin was visible, Il.13.191.    2 c. inf., appear or seem to be, τὸ δέ τοι κὴρ εἴδεται εἶναι 1.228; τοῦτό τί μοι κάλλιστον ἐνὶ φρεσὶν εἴδεται εἶναι Od.9.11, etc.: with inf. omitted, οἱ τό γε κέρδιον εἴσατο θυμῷ 19.283, etc.; οὐ μέν μοι κακὸς εἴδεται Il.14.472, cf. Theoc. 25.58; also, look like or make a show of... εἴσατ' ἴμεν ἐς Λῆμνον he made a show of going to Lemnos, Od.8.283; εἴσατο δ' ὡς ὅτε ῥινόν it had the look as of a shield, 5.281.    3 strictly middle, c. dat., εἴσατο φθογγὴν Πολίτῃ she made herself like Polites in voice, Il.2.791, cf. 20.81; αὐδὴν εἰσάμενός τινι Rhian.50: esp. in part., like, εἰδομένη κήρυκι Il.2.280, etc.; τῷ δ' ὄψιν ἐειδόμενος Pi.N.10.15; εἰδόμενος τοκεῦσιν A.Ag.771 (lyr.); φάσμα εἰδόμενόν τινι Hdt.6.69.

German (Pape)

[Seite 723] s. εἴδω; εἶδον, aor. II. zu ὁράω.

Greek (Liddell-Scott)

εἴδομαι: εἶδον, ἴδε ἐν λ. *εἴδω Α.

French (Bailly abrégé)

v. *εἴδω.

English (Autenrieth)

see εἴδω, I.

English (Slater)

εἴδομαι (
   1 ϝειδ- (P. 4.21) ) seem, look like c. dat. “θεῷ ἀνέρι εἰδομένῳ” (P. 4.21) (Ἀμφιτρύων) τῷ ὄψιν ἐειδόμενος ἀθανάτων βασιλεὺς αὐλὰν ἐσῆλθεν (N. 10.15)

Spanish (DGE)

• Alolema(s): ép. y poét. ἐείδ- Pi.N.10.15, Theoc.25.58, Gr.Naz.M.37.670

• Morfología: [aor. ind. εἴσατο Il.2.791, 13.191, 24.319, part. εἰσάμενος Rhian.50, ἐεισάμενος Cod.Vis.Abel.28]
I rel. la vista
1 c. suj. no de pers. hacerse visible, aparecer εἴδεται ἄστρα Il.8.559, cf. Arat.78, νῦν δὴ εἴδεται ἦμαρ ὑπὸ Τρώεσσι δαμῆναι Il.13.98, οὔ πῃ χροὸς εἴσατο no se veía por ningún sitio la piel debido a la armadura Il.13.191, c. dat. de pers. εἴσατο δέ σφι δεξιός (αἰετός) Il.24.319, cf. Od.5.283, ὅπῃ τὸ Ταρτάρειον εἴδεται βάθρον por donde asoma el escalón del Tártaro Orác. en ISestos 11.20 (II d.C.).
2 de pers., dioses o anim. parecerse, ser semejante c. dat. gener. de pers. εἰδομένη κήρυκι Il.2.280, θεῷ ἀνέρι εἰδομένῳ un dios con apariencia de hombre ref. a Tritón, Pi.P.4.21, εἰδομένα τοκεῦσιν A.A.772, cf. Q.S.1.56, 5.96, φάσμα εἰδόμενον Ἀρίστωνι Hdt.6.69, γάλακτι εἰδόμεναι de vacas blancas, A.R.4.978, c. ac. de rel. εἴσατο δὲ φθογγὴν ... υἷϊ Πριάμοιο Il.2.791, cf. 20.81, τῷ ὄψιν ἐειδόμενος Pi.N.10.15, ἠοῖ εἰδομένη Call.Fr.67.13, αὐδὴν εἰσάμενος Νικοτελείῃ Rhian.50, Μέντορι εἰδόμενος ... δέμας Fauorin.Fr.67, πουλυπόδης τις ἐειδόμενος χρόα πέτραις Gr.Naz.M.37.670
tard. c. gen. de cosa χόρτοιο ἐεισάμενος Cod.Vis.Abel.28.
II rel. la mente
1 parecer c. pred. nominal y dat. de pers. οὐ μέν μοι κακὸς εἴδεται Il.14.472, τὸ δέ τοι κὴρ εἴδεται εἶναι Il.1.228, τοῦτό τί μοι κάλλιστον ἐνὶ φρεσὶν εἴδεται εἶναι Od.9.11, οἱ τό γε κέρδιον εἴσατο θυμῷ Od.19.283, καί σφιν ἀριθμὸς ἐτήτυμος εἴδετο μέτρου y a ellos el número de la medida les pareció verdadero Hes.Fr.278.11, βασιλεῦσιν ἐείδεται ... σαώτερος ἔμμεναι οἶκος a los reyes les parece que sus dominios están más seguros Theoc.25.58
c. adv. παρεὼν δὲ μάλα σχεδὸν εἴδετο πόρρω y a pesar de estar muy cerca parecía lejos Theoc.13.60
fig. simular, fingir εἴσατ' ἴμεν ἐς Λῆμνον simuló que marchaba hacia Lemnos, Od.8.283.
2 c. inf. de verb. de acción pensar, creer Ὑψιπύλην δ' εἴσαντο καταφθιμένοιο Θόαντος ... ἀνασσέμεν creyeron que, habiendo muerto Toante, Hipsípila gobernaba A.R.1.718; v. tb. ὁράω.

• Etimología: Pres. sobre la r. *u̯eid-, que da lugar a 1 εἶδος q.u.

Greek Monolingual

βλ. είδω.

Greek Monotonic

εἴδομαι: εἶδον, βλ. *εἴδω Α.

Russian (Dvoretsky)

εἴδομαι: med. к *εἴδω.

Frisk Etymological English

Grammatical information: v.
Meaning: seem, appear, give the appearance, resemble (Il.).
Other forms: Aor. εἴσασθαι (ptc. also ἐ-(Ϝ)εισάμενος, Chantr. Gramm. hom. 1, 182).
Compounds: δια-είδομαι with fact. fut. δια-είσομαι make appear (Θ 535; s. Chantr. 1, 442).
Derivatives: εἶδος species, appearance εἰδύλλιον poem, single song, εἰδάλιμος with beautiful appearance; εἴδωλον picture, image, -λάτρης who reveres idols, εἰδάλλεται φαίνεται H.
Origin: IE [Indo-European] [1125] *u̯eid- see
Etymology: Beside (Ϝ)είδομαι and the σ-aorist there is the thematic aorist (Ϝ)ιδεῖν and the perfect (Ϝ)οῖδα, both old (s. v.). There is no equivalent of εἴδομαι; comparable are Celtic and Germanic forms, e. g. OIr. ad-féded narrabat, Goth. ra-weitan revenge, both from IE *u̯eid-, but they differ in meaning. εἴδομαι agrees semantically well to εἶδος. It may have been influenced by εἶδος. - The form ἐεισάμενος is found only in the formula (verse init.) τῳ̃ μιν ε. προσέφη; it is therefore probable that an accident led to this unusual form: the formula will have had τῳ̃ δε Ϝε Ϝεισάμενος; see Beekes Larr. 59f. (Wrong RPh. 71 (1997)157.) - Cf. ἰδεῖν, οἶδα, also ἰνδάλλεται.

Middle Liddell


1. Lat. videor, to be seen, appear, εἴδεται ἄστρα they are visible, appear Il.
2. c. inf. to appear or seem to be, τοῦτό μοι κάλλιστον εἴδεται εἶναι Od.; also with inf. omitted, τόγε κέρδιον εἴσατο Od.; also, εἴσατ' ἴμεν he made a show of going, Od.
3. in strictly middle sense, c. dat., ἐείσατο φθογγὴν Πολίτηι she made herself like Polites in voice, Il.:—also to be like, Il.

Frisk Etymology German

εἴδομαι: {eídomai}
Forms: Aor. εἴσασθαι (Ptz. auch ἐ-(ϝ)εισάμενος, Chantraine Gramm. hom. 1, 182)
Grammar: v.
Meaning: scheinen, erscheinen, sich den Anschein geben, gleichen (ep. lyr. seit Il.).
Composita : Komp. διαείδομαι mit faktitivem Futurum διαείσομαι erscheinen lassen (Θ 535; vgl. Chantraine 1, 442).
Derivative: Verbalnomina εἶδος, εἴδωλον, s. bes.
Etymology : Neben dem thematischen Wurzelpräsens (ϝ)είδομαι und dem dazu gebildeten σ-Aorist stehen in abweichenden Bedeutungen der thematische Wurzelaorist (ϝ)ιδεῖν und das Perfekt (ϝ)οῖδα, beide altererbt (s. bes.). Dagegen findet sich zu εἴδομαι ‘(er)scheinen, gleichen’ in anderen Sprachen keine Entsprechung; lautlich vergleichbare keltische und germanische Formen, z. B. air. ad-féded narrabat, got. fra-weitan rächen, die beide auf idg. *u̯eid- zurückgehen, weichen in der Bedeutung stark ab. Umgekehrt stimmt εἴδομαι semantisch gut zu dem altererbten εἶδος. Es spricht mithin manches dafür, daß εἴδομαι das Aussehen, die Gestalt annehmen aus εἶδος Aussehen, Gestalt rückgebildet ist wie σθένω aus σθένος und andere Verba bei Schwyzer 723. Jedenfalls wurde es von εἶδος semantisch beeinflußt. — Nicht mit Kuiper Nasalpräs. 152 A. 3 alter kurzvokalischer Konjunktiv.
Page 1,451