ἐπάρδω: Difference between revisions
τὸ γὰρ εὖ πράττειν παρὰ τὴν ἀξίαν ἀφορμὴ τοῦ κακῶς φρονεῖν τοῖς ἀνοήτοις γίγνεται → undeserved success engenders folly in unbalanced minds
(13_2) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(19 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epardo | |Transliteration C=epardo | ||
|Beta Code=e)pa/rdw | |Beta Code=e)pa/rdw | ||
|Definition= | |Definition=[[irrigate]], Arr.''An.''4.6.5: metaph., ἐ. ἀρεταῖς τὴν ψυχήν Luc.''Am.''45, cf. [[LXX]] ''4 Ma.''1.29, Plot.6.7.33; ὁ δικαστὴς τὰ δίκαια ἐ. τοῖς ἐντευξομένοις Ph.2.345; <b class="b3">Ἀττικὰ ἐ. τὰ νάματα [τῇ ψυχῇ]</b> Him.''Ecl.''32.6:—Pass., J.''BJ''4.8.3; of the body by nourishment, Ti.Locr.102b. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0904.png Seite 904]] bewässern, benetzen, Tim. Locr. 102 b; Arr. An. 4, 6, 11 ὁ ποταμὸς τὴν χώραν; übertr., ἀρεταῖς τὴν ψυχήν Luc. Gymn. 26. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0904.png Seite 904]] bewässern, benetzen, Tim. Locr. 102 b; Arr. An. 4, 6, 11 ὁ ποταμὸς τὴν χώραν; übertr., ἀρεταῖς τὴν ψυχήν Luc. Gymn. 26. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>prés.</i><br />[[arroser]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἄρδω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐπάρδω:'''<br /><b class="num">1</b> [[орошать]] Plat.;<br /><b class="num">2</b> перен. [[оживлять]], [[оплодотворять]] (ἀρεταῖς τὴν ψυχήν Luc.). | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἐπάρδω''': [[ἀρδεύω]], [[ποτίζω]], Ἀρρ. Ἀν. 4. 6, 11· μεταφ., ἐπάρδειν ἀρεταῖς τὴν ψυχὴν Λουκ. Ἀνάχ. 26· ἐν τῷ Παθ., Τίμ. Λοκρ. 102Β. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἐπάρδω]] (AM) και ἐπαρδῶ (Μ)<br />[[αρδεύω]], [[ποτίζω]] («τὴν χώραν ὅσην ὁ ποταμὸς ὁ Πολυτίμητος ἐπάρδων ἐπέρχεται», Αρρ.)<br />και μτφ. «τοιαύταις ἀρεταῖς ἁπαλὴν ἔτι τὴν ψυχὴν ἐπάρδων» (<b>Λουκιαν.</b>)<br /><b>μσν.</b><br /><b>μτφ.</b> [[ξεδιψώ]], ξεδιψάζω<br /><b>αρχ.</b><br />(για το [[σώμα]]) τρέφομαι.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>επί</i> <span style="color: red;">+</span> [[άρδω]] ([[παράλληλος]] τ. του [[αρδεύω]]) «[[ποτίζω]]»]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἐπάρδω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[αρδεύω]], [[ποτίζω]], [[τονώνω]], αναζωγονώ, σε Λουκ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=fut. σω<br />to [[irrigate]], [[refresh]], Luc. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:40, 25 August 2023
English (LSJ)
irrigate, Arr.An.4.6.5: metaph., ἐ. ἀρεταῖς τὴν ψυχήν Luc.Am.45, cf. LXX 4 Ma.1.29, Plot.6.7.33; ὁ δικαστὴς τὰ δίκαια ἐ. τοῖς ἐντευξομένοις Ph.2.345; Ἀττικὰ ἐ. τὰ νάματα [τῇ ψυχῇ] Him.Ecl.32.6:—Pass., J.BJ4.8.3; of the body by nourishment, Ti.Locr.102b.
German (Pape)
[Seite 904] bewässern, benetzen, Tim. Locr. 102 b; Arr. An. 4, 6, 11 ὁ ποταμὸς τὴν χώραν; übertr., ἀρεταῖς τὴν ψυχήν Luc. Gymn. 26.
French (Bailly abrégé)
prés.
arroser.
Étymologie: ἐπί, ἄρδω.
Russian (Dvoretsky)
ἐπάρδω:
1 орошать Plat.;
2 перен. оживлять, оплодотворять (ἀρεταῖς τὴν ψυχήν Luc.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐπάρδω: ἀρδεύω, ποτίζω, Ἀρρ. Ἀν. 4. 6, 11· μεταφ., ἐπάρδειν ἀρεταῖς τὴν ψυχὴν Λουκ. Ἀνάχ. 26· ἐν τῷ Παθ., Τίμ. Λοκρ. 102Β.
Greek Monolingual
ἐπάρδω (AM) και ἐπαρδῶ (Μ)
αρδεύω, ποτίζω («τὴν χώραν ὅσην ὁ ποταμὸς ὁ Πολυτίμητος ἐπάρδων ἐπέρχεται», Αρρ.)
και μτφ. «τοιαύταις ἀρεταῖς ἁπαλὴν ἔτι τὴν ψυχὴν ἐπάρδων» (Λουκιαν.)
μσν.
μτφ. ξεδιψώ, ξεδιψάζω
αρχ.
(για το σώμα) τρέφομαι.
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + άρδω (παράλληλος τ. του αρδεύω) «ποτίζω»].
Greek Monotonic
ἐπάρδω: μέλ. -σω, αρδεύω, ποτίζω, τονώνω, αναζωγονώ, σε Λουκ.