ἀναθέω: Difference between revisions
Βέλτιστε, μὴ τὸ κέρδος ἐν πᾶσι σκόπει → Amice, ubique lucra sectari cave → Mein bester Freund, sieh nicht in allem auf Profit
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anatheo | |Transliteration C=anatheo | ||
|Beta Code=a)naqe/w | |Beta Code=a)naqe/w | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[run up]], ἐπὶ δένδρα Ael.''NA''5.54, etc.: c. acc., <b class="b3">τὰ ἀνάντη</b> ib.13.14.<br><span class="bld">2</span> of plants, [[shoot up]], ib.2.36; τὸ ὀμιχλῶδες.. ἀναθέον εἰς ὕψος Gal.18(2).178.<br><span class="bld">II</span> [[run up]], [[rise]], Pl.''Ti.''60c. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<b>1</b> monter vivement (à la surface de l'eau);<br /><b>2</b> grimper.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[θέω]]. | |btext=<b>1</b> monter vivement (à la surface de l'eau);<br /><b>2</b> [[grimper]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[θέω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Latest revision as of 10:40, 25 August 2023
English (LSJ)
A run up, ἐπὶ δένδρα Ael.NA5.54, etc.: c. acc., τὰ ἀνάντη ib.13.14.
2 of plants, shoot up, ib.2.36; τὸ ὀμιχλῶδες.. ἀναθέον εἰς ὕψος Gal.18(2).178.
II run up, rise, Pl.Ti.60c.
Spanish (DGE)
I 1elevarse rápidamente ἀὴρ εἰς τὸν ἑαυτοῦ τόπον Pl.Ti.60c, (τὸ ὁμιχλῶδες) ἀναθέον εἰς ὕψος Gal.18(2).178
•dirigirse hacia arriba ἡ γὰρ παχείη φλὲψ ἐκ μιῆς ἀναθέουσα Hp.Cord.7
•de plantas crecer δένδρον ... εὖ μάλα ἀναθέον Ael.NA 2.36.
2 subir, trepar διὰ τῶν κλιμάκων Plb.8.37.8, ἐπὶ τὰ δένδρα Ael.NA 5.54
•correr hacia arriba c. ac. τὰ δὲ ἀνάντη ... οἱ λαγῷ ἀναθέουσι Ael.NA 13.14.
II fig. volver atrás πρὸς θεωρίαν πνευματικήν Cyr.Al.M.68.1008D.
German (Pape)
[Seite 188] (s. θέω), zurücklaufen, Plat. Tim. 60 c; hinauflaufen, emporschießen, von Pflanzen, Ael. N. A. 2, 36 u. a. Sp.
French (Bailly abrégé)
1 monter vivement (à la surface de l'eau);
2 grimper.
Étymologie: ἀνά, θέω.
Russian (Dvoretsky)
ἀναθέω: устремляться обратно, возвращаться (εἰς τὸν ἑαυτοῦ τόπον Plat.; πρὸς τοὺς οχυροὺς τόπους Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀναθέω: ἀνατρέχω, τρέχω, ἐπάνω, ἀναρριχῶμαι δρομαίως, ἐπί δένδρα Αἰλ. Περὶ Ζ. 5. 54, κτλ. 2) ἐπὶ φυτῶν, ἀναδίδω, ἀναβλαστάνω. II. ἀνατρέχω, τρέχω ὀπίσω, ἐπανέρχομαι, Πλάτ. Τίμ. 60C
Greek Monolingual
ἀναθέω (Α)
1. τρέχω προς τα επάνω, αναρριχώμαι, σκαρφαλώνω
2. (για φυτά) ξαναβλασταίνω
3. ανατρέχω, τρέχω προς τα πίσω, ξαναγυρίζω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀνα- + θέω].