ἄσπασμα: Difference between revisions
γαμικὸς μοῦνος ἐνὶ φθιμένοις → in a nubile age unique among the dead
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)\.<br" to "$1 $2.<br") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aspasma | |Transliteration C=aspasma | ||
|Beta Code=a)/spasma | |Beta Code=a)/spasma | ||
|Definition=ατος, τό, = [[ἀσπασμός]] ([[greeting]], [[embrace]], [[salutation]], [[affection]]), especially in plural, < | |Definition=-ατος, τό, = [[ἀσπασμός]] ([[greeting]], [[embrace]], [[salutation]], [[affection]]), especially in plural,<br><span class="bld">A</span> [[embrace]]s, E.''Hec.''829, Ph.2.77, Artem.1.10, etc.<br><span class="bld">II</span> [[thing]] [[embrace]]d, [[dear one]], Plu.2.608e. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Revision as of 10:43, 25 August 2023
English (LSJ)
-ατος, τό, = ἀσπασμός (greeting, embrace, salutation, affection), especially in plural,
A embraces, E.Hec.829, Ph.2.77, Artem.1.10, etc.
II thing embraced, dear one, Plu.2.608e.
Spanish (DGE)
-ματος, τό
I 1plu. abrazos, caricias, besos φίλας ἡδονὰς ἀσπασμάτων ἔχω E.El.596, τῶν ἐν εὐνῇ φιλτάτων ἀσπασμάτων E.Hec.829, cf. Tr.1187, IT 376, Ph.2.77, Luc.Am.53, Ach.Tat.5.8.3.
2 sg. amado, objeto del amor πάντων ἥδιστον ἡμῖν ἄ. καὶ θέαμα καὶ ἄκουσμα Plu.2.608e.
II plu. saludo ψιττακὸς ... αἰεὶ δ' ἐκμελετῶν ἀσπάσμασι Καίσαρα κλεινόν AP 9.562.3 (Crin.).
German (Pape)
[Seite 373] τό, Umarmung, Liebkosung, Eur. Hec. 829 u. öfter; Gruß, Crinag. 27 (IX, 562); – das Umarmte, der geliebte Gegenstand, Plut. cons. ad ux. 3.
French (Bailly abrégé)
ατος (τό) :
1 τὰ ἀσπάσματα embrassements;
2 objet aimé.
Étymologie: ἀσπάζομαι.
Greek Monolingual
ἄσπασμα, το (Α) ασπάζομαι
1. το αγκάλιασμα, το χάδι
2. το αγαπητό πράγμα, το πολύτιμο.
Greek Monotonic
ἄσπασμα: -ατος, τό (ἀσπάζομαι), χαιρετισμός, ιδίως σε πληθ., εναγκαλισμοί, σε Ευρ.
Russian (Dvoretsky)
ἄσπασμα: ατος τό
1 радушное приветствие Anth.;
2 pl. объятья, ласки Eur., Luc.;
3 предмет любви (ἥδιστον ἄ. καὶ θέαμα Plut.).