σιτάριον: Difference between revisions
πλέων επί οίνοπα πόντον επ' αλλοθρόους ανθρώπους → while sailing over the wine-dark sea to men of strange speech
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=sitarion | |Transliteration C=sitarion | ||
|Beta Code=sita/rion | |Beta Code=sita/rion | ||
|Definition=τό, Dim. of [[σῖτος]], | |Definition=τό, ''Dim. of'' [[σῖτος]], [[a little corn]] or [[bread]], [[a bit of corn]] or [[breadstuff]]: sg., ''PCair.Zen.''160.10 (iii B.C.), Plu.2.1097d: pl., Philem.98.3, ''PTeb.''750.16 (ii B.C.), Plb.16.24.5; [[bits of food]], Hp.''Epid.''3.17.ά. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0884.png Seite 884]] τό, dim. von [[σῖτος]], ein wenig Getreide, Brot; Pol. 16, 24, 5; Lucill. 81 (XI, 189); Plut. sec. Epic. 15. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0884.png Seite 884]] τό, dim. von [[σῖτος]], ein wenig Getreide, Brot; Pol. 16, 24, 5; Lucill. 81 (XI, 189); Plut. sec. Epic. 15. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ου (τό) :<br />un peu de blé.<br />'''Étymologie:''' [[σῖτος]]. | |btext=ου (τό) :<br />[[un peu de blé]].<br />'''Étymologie:''' [[σῖτος]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=σιτάριον -ου, τό [σῖτος] beetje voedsel. Hp. Epid. 3.17.1. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''σῑτάριον:''' (ᾰ) τό немного хлеба или продовольствия Polyb., Plut., Anth. | |elrutext='''σῑτάριον:''' (ᾰ) τό немного хлеба или продовольствия Polyb., Plut., Anth. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''σῑτάριον''': τό, ὑποκορ. τοῦ [[σῖτος]], ὡς ἐπὶ τὸ πλεῖστον ἐν τῷ πληθ., [[ὀλίγος]] [[σῖτος]], Φιλήμ. ἐν Ἀδήλ. 12, Πλούτ. 2. 1097D· [[ὀλίγος]] ἄρτος, «ψωμάκι», Πολύβ. 16. 24, 5· ὀλίγη [[τροφή]], Ἱππ. 1093G. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=τὸ, ΜΑ<br /><b>βλ.</b> [[σιτάρι]]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:47, 25 August 2023
English (LSJ)
τό, Dim. of σῖτος, a little corn or bread, a bit of corn or breadstuff: sg., PCair.Zen.160.10 (iii B.C.), Plu.2.1097d: pl., Philem.98.3, PTeb.750.16 (ii B.C.), Plb.16.24.5; bits of food, Hp.Epid.3.17.ά.
German (Pape)
[Seite 884] τό, dim. von σῖτος, ein wenig Getreide, Brot; Pol. 16, 24, 5; Lucill. 81 (XI, 189); Plut. sec. Epic. 15.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
un peu de blé.
Étymologie: σῖτος.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
σιτάριον -ου, τό [σῖτος] beetje voedsel. Hp. Epid. 3.17.1.
Russian (Dvoretsky)
σῑτάριον: (ᾰ) τό немного хлеба или продовольствия Polyb., Plut., Anth.
Greek (Liddell-Scott)
σῑτάριον: τό, ὑποκορ. τοῦ σῖτος, ὡς ἐπὶ τὸ πλεῖστον ἐν τῷ πληθ., ὀλίγος σῖτος, Φιλήμ. ἐν Ἀδήλ. 12, Πλούτ. 2. 1097D· ὀλίγος ἄρτος, «ψωμάκι», Πολύβ. 16. 24, 5· ὀλίγη τροφή, Ἱππ. 1093G.
Greek Monolingual
τὸ, ΜΑ
βλ. σιτάρι.