ἐκπεριοδεύω: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἔστι γῆρας τοῦδε τοῦ μιάσματος → that pollution never wears out, that pollution can never grow old

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
m (LSJ1 replacement)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ekperiodeyo
|Transliteration C=ekperiodeyo
|Beta Code=e)kperiodeu/w
|Beta Code=e)kperiodeu/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[go all round]], ib.<span class="bibl">3.6.8</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> metaph., [[survey completely]], <span class="bibl">Phld.<span class="title">Mort.</span>37</span>, <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>7.188</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[circumvent]], <span class="bibl">J. <span class="title">AJ</span>17.2.4</span>, Plu.2.705d.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[go all round]], ib.3.6.8.<br><span class="bld">II</span> metaph., [[survey completely]], Phld.''Mort.''37, S.E.''M.''7.188.<br><span class="bld">2</span> [[circumvent]], J. ''AJ''17.2.4, Plu.2.705d.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> intr. [[dar una vuelta completa]], [[girar todo alrededor]] ἐσχάρα ... ἔχουσα ... στέφανον καὶ τοῦτον δ' ἐκπεριοδεύοντα χρύσεον I.<i>AI</i> 3.148, fig. ὅσαι δὲ τῶν ἡδονῶν ... ἐκπεριοδεύουσαι περὶ τὰ ὄμματα καὶ τὰ ὦτα cuantos placeres rondan en torno a nuestros ojos y oídos</i> Plu.2.705d.<br /><b class="num">II</b> tr.<br /><b class="num">1</b> c. ac. de pers. [[cercar]], [[acosar]] τῶν γυναικῶν ἐκπεριωδευκυιῶν τὸν ἄνθρωπον I.<i>AI</i> 17.34.<br /><b class="num">2</b> fig., sent. intelectual [[darle vueltas]] a un asunto, [[examinar]], [[analizar]] τὴν προσπίπτουσαν φαντασίαν Carn.129, τὰς ... προφάσεις Phld.<i>Mort</i>.37.17.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0772.png Seite 772]] ganz umgehen, Plut. Symp. 7, 5, 3; genau betrachten, Sext. Emp. adv. math. 7, 188.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0772.png Seite 772]] ganz umgehen, Plut. Symp. 7, 5, 3; genau betrachten, Sext. Emp. adv. math. 7, 188.
}}
{{ls
|lstext='''ἐκπεριοδεύω''': [[περιοδεύω]] [[ἔξωθεν]], [[περιέρχομαι]], Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 7. 188, Πλούτ. 2. 705D.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=faire complètement le tour de, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[περιοδεύω]].
|btext=faire complètement le tour de, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[περιοδεύω]].
}}
}}
{{DGE
{{elru
|dgtxt=<b class="num">I</b> intr. [[dar una vuelta completa]], [[girar todo alrededor]] ἐσχάρα ... ἔχουσα ... στέφανον καὶ τοῦτον δ' ἐκπεριοδεύοντα χρύσεον I.<i>AI</i> 3.148, fig. ὅσαι δὲ τῶν ἡδονῶν ... ἐκπεριοδεύουσαι περὶ τὰ ὄμματα καὶ τὰ ὦτα cuantos placeres rondan en torno a nuestros ojos y oídos</i> Plu.2.705d.<br /><b class="num">II</b> tr.<br /><b class="num">1</b> c. ac. de pers. [[cercar]], [[acosar]] τῶν γυναικῶν ἐκπεριωδευκυιῶν τὸν ἄνθρωπον I.<i>AI</i> 17.34.<br /><b class="num">2</b> fig., sent. intelectual [[darle vueltas]] a un asunto, [[examinar]], [[analizar]] τὴν προσπίπτουσαν φαντασίαν Carn.129, τὰς ... προφάσεις Phld.<i>Mort</i>.37.17.
|elrutext='''ἐκπεριοδεύω:'''<br /><b class="num">1</b> [[обходить кругом]] (τι Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[всесторонне исследовать]] (τὴν προσπίπτουσαν φαντασίαν Sext.).
}}
{{ls
|lstext='''ἐκπεριοδεύω''': [[περιοδεύω]] [[ἔξωθεν]], [[περιέρχομαι]], Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 7. 188, Πλούτ. 2. 705D.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἐκπεριοδεύω]] (Α)<br /><b>1.</b> [[περιοδεύω]] εξωτερικώς<br /><b>2.</b> [[εποπτεύω]] πλήρως<br /><b>3.</b> [[απατώ]].
|mltxt=[[ἐκπεριοδεύω]] (Α)<br /><b>1.</b> [[περιοδεύω]] εξωτερικώς<br /><b>2.</b> [[εποπτεύω]] πλήρως<br /><b>3.</b> [[απατώ]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐκπεριοδεύω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[обходить кругом]] (τι Plut.);<br /><b class="num">2)</b> [[всесторонне исследовать]] (τὴν προσπίπτουσαν φαντασίαν Sext.).
}}
}}

Latest revision as of 10:49, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκπεριοδεύω Medium diacritics: ἐκπεριοδεύω Low diacritics: εκπεριοδεύω Capitals: ΕΚΠΕΡΙΟΔΕΥΩ
Transliteration A: ekperiodeúō Transliteration B: ekperiodeuō Transliteration C: ekperiodeyo Beta Code: e)kperiodeu/w

English (LSJ)

A go all round, ib.3.6.8.
II metaph., survey completely, Phld.Mort.37, S.E.M.7.188.
2 circumvent, J. AJ17.2.4, Plu.2.705d.

Spanish (DGE)

I intr. dar una vuelta completa, girar todo alrededor ἐσχάρα ... ἔχουσα ... στέφανον καὶ τοῦτον δ' ἐκπεριοδεύοντα χρύσεον I.AI 3.148, fig. ὅσαι δὲ τῶν ἡδονῶν ... ἐκπεριοδεύουσαι περὶ τὰ ὄμματα καὶ τὰ ὦτα cuantos placeres rondan en torno a nuestros ojos y oídos Plu.2.705d.
II tr.
1 c. ac. de pers. cercar, acosar τῶν γυναικῶν ἐκπεριωδευκυιῶν τὸν ἄνθρωπον I.AI 17.34.
2 fig., sent. intelectual darle vueltas a un asunto, examinar, analizar τὴν προσπίπτουσαν φαντασίαν Carn.129, τὰς ... προφάσεις Phld.Mort.37.17.

German (Pape)

[Seite 772] ganz umgehen, Plut. Symp. 7, 5, 3; genau betrachten, Sext. Emp. adv. math. 7, 188.

French (Bailly abrégé)

faire complètement le tour de, acc..
Étymologie: ἐκ, περιοδεύω.

Russian (Dvoretsky)

ἐκπεριοδεύω:
1 обходить кругом (τι Plut.);
2 всесторонне исследовать (τὴν προσπίπτουσαν φαντασίαν Sext.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐκπεριοδεύω: περιοδεύω ἔξωθεν, περιέρχομαι, Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 7. 188, Πλούτ. 2. 705D.

Greek Monolingual

ἐκπεριοδεύω (Α)
1. περιοδεύω εξωτερικώς
2. εποπτεύω πλήρως
3. απατώ.