ἑλκυσμός: Difference between revisions

From LSJ

τὸ ἀγαθὸν αἱρετόν· τὸ δ' αἱρετὸν ἀρεστόν· τὸ δ' ἀρεστὸν ἐπαινετόν· τὸ δ' ἐπαινετὸν καλόνwhat is good is chosen, what is chosen is approved, what is approved is admired, what is admired is beautiful

Source
(big3_14b)
m (LSJ1 replacement)
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=elkysmos
|Transliteration C=elkysmos
|Beta Code=e(lkusmo/s
|Beta Code=e(lkusmo/s
|Definition=ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">attraction</b>; esp. of <b class="b2">idle fancy</b>, <b class="b3">διάκενος ἑ</b>. <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.2.22</span>, cf.<span class="bibl">Ph.1.151</span> (pl.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">dragging</b>, in pl.,Anon.<span class="title">Fig.</span>p.156 S.</span>
|Definition=ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[attraction]]; especially of [[idle fancy]], <b class="b3">διάκενος ἑ.</b> Chrysipp.Stoic.2.22, cf.Ph.1.151 (pl.).<br><span class="bld">II</span> [[dragging]], in plural,Anon.''Fig.''p.156 S.
}}
{{DGE
|dgtxt=-οῦ, ὁ<br /><b class="num">1</b> [[atracción]], [[atractivo]] φανταστικὸν δέ ἐστι [[διάκενος]] [[ἑλκυσμός]] lo fantástico es una atracción vacía de contenido</i> Chrysipp.<i>Stoic</i>.2.22, cf. Nemes.<i>Nat.Hom</i>.6, <λογισμοὶ> ἑλκυσμοὺς καὶ σπασμοὺς ἐνδιδόντες Ph.1.151.<br /><b class="num">2</b> [[acción de arrastrar]], [[arrastre]] τοῦ Ἕκτορος Phot.α 2835, Eust.1276.1, 17, como una forma de tortura, Chrys.M.58.591, c. gen. τοῦ δίφρου Anon.<i>Fig</i>.156.23, ἐν τῇ πορείᾳ καὶ τῷ ἑλκυσμῷ τοῦ σώματος ref. a una serpiente, Sch.Nic.<i>Th</i>.161, cf. Aq.<i>Ex</i>.19.13; cf. [[ἑλκηθμός]], [[ἑλκυθμός]].
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0799.png Seite 799]] ὁ, das Ziehen, = [[ἕλκυσις]], Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0799.png Seite 799]] ὁ, das Ziehen, = [[ἕλκυσις]], Sp.
}}
{{bailly
|btext=οῦ (ὁ) :<br />[[action de tirer]].<br />'''Étymologie:''' [[ἑλκύω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἑλκυσμός:''' ὁ притяжение: [[διάκενος]] ἑ. Plut., Sext. (у стоиков) пустое притяжение, т. е. призрак (= τὸ [[φανταστικόν]]).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἑλκυσμός''': ὁ, = [[ἑλκηθμός]], Φίλων 1. 151, Πλούτ. 2. 900Ε.
|lstext='''ἑλκυσμός''': ὁ, = [[ἑλκηθμός]], Φίλων 1. 151, Πλούτ. 2. 900Ε.
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=οῦ () :<br />action de tirer.<br />'''Étymologie:''' [[ἑλκύω]].
|mltxt=ο (AM [[ἑλκυσμός]])<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> η απαραίτητη ελκτική [[δύναμη]] για να κινηθεί ένα όχημα, ρυμούλκια<br /><b>2.</b> η ροή τών αερίων καύσης [[μέσα]] από καπνοδόχο<br /><b>αρχ.-μσν.</b><br /><b>1.</b> [[έλξη]], [[τράβηγμα]]<br /><b>2.</b> [[απαγωγή]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-οῦ, ὁ<br /><b class="num">1</b> [[atracción]], [[atractivo]] φανταστικὸν δέ ἐστι [[διάκενος]] [[ἑλκυσμός]] lo fantástico es una atracción vacía de contenido</i> Chrysipp.<i>Stoic</i>.2.22, cf. Nemes.<i>Nat.Hom</i>.6, <λογισμοὶ> ἑλκυσμοὺς καὶ σπασμοὺς ἐνδιδόντες Ph.1.151.<br /><b class="num">2</b> [[acción de arrastrar]], [[arrastre]] τοῦ Ἕκτορος Phot.α 2835, Eust.1276.1, 17, como una forma de tortura, Chrys.M.58.591, c. gen. τοῦ δίφρου Anon.<i>Fig</i>.156.23, ἐν τῇ πορείᾳ καὶ τῷ ἑλκυσμῷ τοῦ σώματος ref. a una serpiente, Sch.Nic.<i>Th</i>.161, cf. Aq.<i>Ex</i>.19.13; cf. [[ἑλκηθμός]], [[ἑλκυθμός]].
}}
}}

Latest revision as of 10:50, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἑλκυσμός Medium diacritics: ἑλκυσμός Low diacritics: ελκυσμός Capitals: ΕΛΚΥΣΜΟΣ
Transliteration A: helkysmós Transliteration B: helkysmos Transliteration C: elkysmos Beta Code: e(lkusmo/s

English (LSJ)

ὁ,
A attraction; especially of idle fancy, διάκενος ἑ. Chrysipp.Stoic.2.22, cf.Ph.1.151 (pl.).
II dragging, in plural,Anon.Fig.p.156 S.

Spanish (DGE)

-οῦ, ὁ
1 atracción, atractivo φανταστικὸν δέ ἐστι διάκενος ἑλκυσμός lo fantástico es una atracción vacía de contenido Chrysipp.Stoic.2.22, cf. Nemes.Nat.Hom.6, <λογισμοὶ> ἑλκυσμοὺς καὶ σπασμοὺς ἐνδιδόντες Ph.1.151.
2 acción de arrastrar, arrastre τοῦ Ἕκτορος Phot.α 2835, Eust.1276.1, 17, como una forma de tortura, Chrys.M.58.591, c. gen. τοῦ δίφρου Anon.Fig.156.23, ἐν τῇ πορείᾳ καὶ τῷ ἑλκυσμῷ τοῦ σώματος ref. a una serpiente, Sch.Nic.Th.161, cf. Aq.Ex.19.13; cf. ἑλκηθμός, ἑλκυθμός.

German (Pape)

[Seite 799] ὁ, das Ziehen, = ἕλκυσις, Sp.

French (Bailly abrégé)

οῦ (ὁ) :
action de tirer.
Étymologie: ἑλκύω.

Russian (Dvoretsky)

ἑλκυσμός: ὁ притяжение: διάκενος ἑ. Plut., Sext. (у стоиков) пустое притяжение, т. е. призрак (= τὸ φανταστικόν).

Greek (Liddell-Scott)

ἑλκυσμός: ὁ, = ἑλκηθμός, Φίλων 1. 151, Πλούτ. 2. 900Ε.

Greek Monolingual

ο (AM ἑλκυσμός)
νεοελλ.
1. η απαραίτητη ελκτική δύναμη για να κινηθεί ένα όχημα, ρυμούλκια
2. η ροή τών αερίων καύσης μέσα από καπνοδόχο
αρχ.-μσν.
1. έλξη, τράβηγμα
2. απαγωγή.