ἀρτέον: Difference between revisions

From LSJ

μηδενὶ συμφορὰν ὀνειδίσῃς, κοινὴ γὰρ ἡ τύχη καὶ τὸ μέλλον ἀόρατον → never mock a disaster, fate is common to all and the future unknown

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=arteon
|Transliteration C=arteon
|Beta Code=a)rte/on
|Beta Code=a)rte/on
|Definition=([[αἴρω]]) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[one must take away]], Socr. ap. Stob.3.13.63; τράπεζαν [[one must clear]], <span class="bibl">Alex.250.1</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[one must deny]], <span class="bibl">Polystr. p.24</span> W.</span>
|Definition=([[αἴρω]])<br><span class="bld">A</span> [[one must take away]], Socr. ap. Stob.3.13.63; τράπεζαν [[one must clear]], Alex.250.1.<br><span class="bld">2</span> [[one must deny]], Polystr. p.24 W.
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Latest revision as of 10:56, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀρτέον Medium diacritics: ἀρτέον Low diacritics: αρτέον Capitals: ΑΡΤΕΟΝ
Transliteration A: artéon Transliteration B: arteon Transliteration C: arteon Beta Code: a)rte/on

English (LSJ)

(αἴρω)
A one must take away, Socr. ap. Stob.3.13.63; τράπεζαν one must clear, Alex.250.1.
2 one must deny, Polystr. p.24 W.

Spanish (DGE)

hay que levantar o quitar τράπεζαν Alex.250.1 (cód.), fig. τὴν παρρησίαν Socr. en Stob.3.13.63, cf. Polystr.Contempt.25.7.10.

French (Bailly abrégé)

adj. verb. de αἴρω.

Greek (Liddell-Scott)

ἀρτέον: ῥημ. ἐπιθ. τοῦ αἴρω, πρέπει τις νὰ ἄρῃ ἐκ μέσου, νὰ σηκώσῃ, ἀρτέον τράπεζαν, ἀπονίψασθαί δοτέον, «νὰ σηκώσουν τὸ τραπέζι καὶ νὰ φέρουν νίψιμον» Ἄλεξ. ἐν «Φιλίσκῳ» 1.

Russian (Dvoretsky)

ἀρτέον: adj. verb. к αἴρω.